3月备考胜经之高口听力三重点

2008-03-10 00:00:00来源:上海新东方口译研究中心

Cathy Zhu:


  上海新东方学校口译研究中心成员,口译教研组成员,中高级口译/口语教学专家。上海中/高级口译考试笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译,上外英语语言文学硕士,副教授。美国西弗吉尼亚大学访问学者,曾为美国前总统克林顿在内的多位国家领导人作过随同翻译。与邱政政老师合著《中高级口译口试备考精要》一书。


口译本身就是一种通过口头表达形式,将所听到的信息快速而准确地由一种语言转换成另一种语言的过程。这种过程可大致分为听辨、理解、记忆和表达几个部分。而听辨、理解乃至记忆几乎都是在听的过程中同时进行的。


  不难看出,没有过硬的听力能力,口译根本无从谈起。口译考试旨在选拔出口译从业人员,它像一只无形的手调控着对译员的培养方向。因此,一个合格的、能经得起实践考验的口译考试应该能客观地反应考生的口译能力。当然,听力能力在口译考试中要首当其冲地得到体现。拿上海高级口译考试为例,即使是第一阶段考试对听力能力的要求也很高。


  参加第一阶段考试的考生普遍发出的感叹就是:听力部分的100分能得到多少似乎和运气十分有关,状态和运气好的情况下能多得点分,状态和运气要是不好将会导致全盘皆输。可见,听力部分对整个笔试的成败至关重要。考生的阅读水平和翻译水平一般都相对较为稳定,备考过程中对于这两部分的准备也只能是提高做题速度和熟练度,想有较大的突破较为困难。且根据阅读和翻译的性质,获得高分实属不易。然而,听力部分的备考却是可以通过训练而有所突破的。感觉听力部分得分摇摆不定事实上还是由于大部分考生听力能力不够过硬、听力技巧把握不够引起的。只要充分重视起听力部分,练习得当,在该部分拿高分是可能性很高的。


  首先,要了解口译考试听力部分所倾向的话题与范围,做到有的放矢。经济、商务、投资、教育、文化这些口译实践中最常涉及到的话题当然也是听力材料的选取重点。上海新东方口译研究中心的专家们已经在这方面作了很多的工作。因此,考生不必将大量精力放于听故事型、散文型文章,而应该把重点放在听新闻(听CCTV9也行,因为正式考试也不是听原声的BBC或VOA)和讲座、演讲类的文体。这样做还可以为第二阶段的考试英译汉作好准备。很多听力的听写填空来源于口译案例,因此熟悉一下英汉口译实战案例也是必须的。


  其次,要熟悉听力部分题型,做针对性训练。迄今为止,高级口译考试第一阶段中听力部分题型依旧稳定不变,这对考生来无疑说是一件好事。考生可以通过专项模拟训练,熟悉和掌握四种听力题型,并在考试中沉着应对。听力部分共有四个题型:听写填空(Spot Dictation)、听力理解 (Listening Comprehension)、笔记填空(Note-taking and Gap-filling)和听译(Listening and Translation)。


听力部分对考生的准确度要求很高,这就要求考生在平时的练习当中不要沉迷于泛听。泛听的结果只能是似乎听懂了大意(有时连大意也似是而非),对要求准确的高级口译考试根本起不到作用。通过泛听来提高耳朵的灵敏度无可厚非,然而,全神贯注的听力训练是备考中必不可少的。良好的听力习惯要从平时养起——要养成眼、耳、手并用的习惯。练习时精力集中,笔不离手。最好是选择中高级口译听力专项突破的听力教材(新东方课堂上发放的历年口译真题集),坚持每天有半个小时的坚持不懈的训练以保持耳朵对英语的敏感度以及眼、耳、手的协调。拿听写填空和笔记填空两部分来说,首先要练习自己的预测能力。


  听写填空(Spot Dictation)、笔记填空(Note-taking and Gap-filling)也可以看作是一种完形填空。考生可以通过上下文的意思,空格前后的语法结构,词语的固定搭配、词语间的并列关系等等对可能听到的内容进行预测,做到心中有数,而不是茫然不知所措,这就像一个在黑暗中行走的人,突然看到了远方的一丝光线,就是这点光可以把他带向光明的世界。那么,就让我们从以下的这个例子来寻找黑暗中的那一线光明吧!


以实考题为例:


  Traveling by air is one of the major conveniences of modern times. So last summer when we planed a holiday abroad, we decided to take advantage of such a modern, convenient ________(1).


We began preparations for our trip early by calling the airline and _______(2). A few days later we received our tickets telling us our flight number and the _________(3) from our city and arrival at our destination. We were advised to arrive at the airline terminal an hour before takeoff in order to _____________(4) for our flight, receive our ______________(5), and check our baggage. It is important not to be late, or you might miss the flight. On the day of the flight, we went to the ______________(6) where we were directed to the ______________(7) of the gate from which the airplane would depart. As we entered this area we were checked ____________(8). While we were waiting, I noticed how busy everyone was. The __________(9) were checking the plane for last minute repairs, and a large truck was fueling the plane with gasoline to make it ___________(10). (后面省略)


文章的开头和段首往往都是主题句集聚的地方,随后内空会进步展开,说明或是论证该主题。有了主题句,把握了文章或是段落的组织结构,你就有了“会当凌绝顶,一览众山小”的豪气,站在高处更有利于你理解文章或是段落的意义,理容易把握文章中所缺单词或是词组的含义,为你的预测成功增加了砝码。


就以这一篇文章为例。文章一开头就说,Traveling by air is one of the major conveniences of modern times.从这句话,我们可以看出,这篇文章主要涉及的内容是乘飞机出行。接下来,文章就作者就说到去年夏天他们乘飞机出游的事。从这里,我们可看出这是一篇叙事文章。既然是乘飞机出游的经历,我们很自然的会想到,接下来,作者会不会涉及到乘飞机的整个过程呢?从订票到等飞机,再到最后上飞机开始他们的假日之旅呢?果不其然,再往下看,作者正是按照这个顺序来安排整个篇幅的。


对整个篇章的框架掌握了之后,再回过头处理一些细节问题,我们就会轻松许多了,就像你走在一条陌生的大街上,原本不知道东南西北,现在有了地图,那么我们就可以按图索骥,找到你要的位置,而你们则是预测一下,会有什么样的单词和词组出现在每一个空格内。


第一个空格:既然开头就说了是要乘飞机出行,接下来作者就表示去年的夏日之旅他们就决定要利用这种现代便利的什么呢?按照常规的思维方式,我们想这里应该是“交通方式”或是“交通工具”,英文“means of transportation”或是“transportation mode”。


第二个空格:为旅行做准备,打电话给航空公司,干什么呢?要么是consultation,要么是book or reserve the tickets,或者还可以说make a reservation。因为看到下面说,过几天收到了票,所以毫无疑问是,“预定飞机票”了。


第三个空格:飞机票来了,说明_____,我们猜测没错的话,应该是出发的时间了,那想想和arrival相对的词是什么呢?对了,time of departure,或是time of leaving了,不过,在乘飞机出行时,departure是个很常用的词。


第四个空格和第五个空格:乘过飞机的人都知道,乘飞机有一系列的程序,要提前到机场办理相关的手续。要办理登机手续,换登机牌,知道自己的位置在哪里,托运行李等等。所以,这一句话里虽然有两个空格,但是多多少少我们也能知道个大概,知道是这样一个过程。这时候,大家平时积累下的词汇就该出来晒太阳了,办理登机手续和到酒店入住办理入住手续一样,都是用check in,反义词是check out。办好登机手续,服务人员会给你一张boarding pass(登机牌),告诉你你的seat number。


第七个空格:从下面一句话,可以看出作者提到了“this area”,那么反向可以推测出,到了机场以后,经过指点要到一个与登机口相关的区域。


第八个空格:“we were checked ________”,进入机场要受到检查,仔细想想,也就是要接受机场的安全检查了(security check)。


第九个空格:“checking the plane”的只能是机场的工作人员,而且还要是机场的技术人员,想想这些技术人员又叫什么呢?


第十个空格:“fueling the plane with gasoline”(给飞机加油)是为飞机做好飞行的准备。(后面省略,选自笔者的《英语中级口译备考——听力专项突破》一书。)


  再次,口译考试中的听力训练不同于普通考试的听力,在笔试听力中也会体现一些口译技巧,如听辨技巧、笔记技巧、数字听译等,不了解和掌握这些技巧只是一味的去听也只能是事倍而功半。近年来,随着口译的热度上升,越来越多的考生参加口译考试,在我们新东方,专门针对口译教研和口译考试的成果也不断涌现出来(历年口译备考信息汇总)。目标只有一个,那就是帮助更多的人节约时间、少走弯路,更科学、高效地掌握口译技巧、顺利通过考试,如新东方出版的《中级/高级口译笔试备考精要》等。考生可以借助前人成果,敲开口译的大门,为追求精湛的口译能力扫除一些障碍。


要想在口译方面有所造诣,听力能力培养至关重要。拿下第一阶段考试中的听力部分只是考生在追求自己理想路上所要解决的第一个障碍而已,扫除这个障碍对以后的英语学习大有裨益。志在口译的考生们要尽己所能拿下提高听力能力这一关,因为听力能力在口译中是永远不可或缺的。


  衷心祝愿考生在第一阶段的考试中听力取得高分!要获得更多最新08口译备考策略可以登陆新东方08春口译备考倒计时频道:http://shanghai.neworiental.org/Portal25/default6664.htm

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容