口译名师Kaitlin教小词 (27):duck

2009-05-06 00:00:00来源:暂无来源

新东方口译名师走进上海师范大学

上海中高级口译名师走进复旦大学相辉堂

2009年秋季口译笔试全部实现网上报名

2009年春季口译笔试成绩开始网上查询

今天讲一个天生的游泳高手:duck!哈哈! 不过Kaitlin可不会简单地教你roast duck之类的菜名,你知道在口语里面,duck还可以用做动词嘛?


以前刚学游泳的时候,最喜欢做的事情就是和小伙伴duck each other's head into the swimming pool(互相按着头),比谁“憋气”的时间长。不过每次我都会cheat,比如偷偷上来换个气之类的,嘻嘻~~


每天看新闻,政治人物也好,娱乐界明星也好,在遇到尖锐的问题的时候都会同样一招:回避~或者有种说法很形象,叫“打太极”。这时候就可以用上duck这个词啦,比如Brad Pittducked the questio n about his family by going off the topic.(Brad Pitt故意扯开话题,对家庭的问题避而不答)顺便讲一个idiom: duck and cover.这里你也可以说 Brad Pitt's first reaction to the question was to duck and cover.这里也是“回避、逃避”的意思。


duck做动词还有"to suddenly lower one's head/body"的意思,比如小时候打水枪,别人的“子弹"飞过来的时候你的第一反应是什么?当然是duck as the bullet comes at you啦!


最后讲一个短语lame duck.“瘸腿的鸭子”,嘿嘿,什么意思呢,中文里面有个很好的解释,就是“扶不起的刘阿斗”,所以如果一个leader很没有能力,我们就可以很讽刺地说他是个lame duck. 需要强调一下的是,这个短语在美国政治里面还有个特殊的含义,就是“过气的官员”,一般是指快卸任的、不再连任的总统。所以看到lame duck的时候,千万不要误会哦

更多小词精彩点击:http://blog.hjenglish.com/chengran/

倾听名师课程:

·高级口译伴侣全套

·中级口译伴侣全套

名师简介


程然(Kaitlin)——新东方听说特训明星教师,美籍


美国波士顿Emerson College市场与传媒学硕士,纽约时代华纳传媒集团管理培训生,曾获得美国通用公司Marketing Campaign冠军,以色列驻美大使馆Tourism Ads Campaign冠军。

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>