新东方发布9.13中口句子听译原文+解析

2009-09-14 00:00:00来源:上海新东方学校

2009年秋季上海外语口译考试9月13日开考 新东方中高级口译名师邱政政著作 2009年秋中高级口译模考试题火爆下载 邱政政:大鹏一日同风起 邱邱影像:看电影,学英语

首发:新东方Stella发布9.13中口句子听译原文与评析


新东方口译研究中心 听力课题组 Stella


1. Workers who can still demonstrate their capacity to carry out their work should not be asked to retire, simply because they have reached a certain age.


2. We had only expected around 20 people to apply for that post, but twice as many showed up. So we had to work overnight for the arrangement of interviews.


3. Many American companies now understand that they must study Chinese laws, trade practices and culture in order to be more effective in doing business with their new trading parnters.


4. Not long ago, people were still arguing over whether or not climate change was actually taking place. Now there is broad consensus that it is happening, and that human activities are largely to blame.


5. It is known that human intelligence is attributable to both heredity and environment, but the genetic factors are more important than the environmental ones.


第一句难度中等,与现实颇为贴切,不需做太多笔记即能翻译,考生应注意前后语序的调整。


第二句出现了数字,但非常简单,20和twice,稍做笔记即可。


第三句中出现了列举,新东方课堂上特地强调过列举的重要性,不管是哪种词性都必须笔记,所以考生必须记下句中的Chinese laws, trade practices and culture。


第四句的主题是大家熟悉的环境问题,句中难词broad consensus(广泛一致),即使考生一时没有听懂,也可以根据句中but的转折关系判断出。


第五句讲的是人类的智商。一开始考生听到attributable可能会卡壳,但课上我特别提醒过,碰到不懂的字就放弃而不要过多纠缠。因此当听到之后的heredity和environment,就应该能正常联想到是影响智商的因素。


新东方版权所有!






相关链接:

2009年3月15日高级口译考试真题汇总 2009年3月15日中级口译考试真题汇总 新东方发布9.13中口Statements听译原文+解析 新东方发布9.13中口段落翻译原文+评析 新东方权威发布9.13中口SD答案与评析 新东方权威发布9.13高口段落听译答案 新东方权威解析9.13高口听力长对话 新东方权威发布:9.13中级口译听力原文

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容