新东方权威解析4月4日基础口译考试

2010-04-08 00:00:00来源:网络

  2010年上海春季高级口译真题点评
  2010年上海春季中级口译真题点评
  世博会志愿者官方定制外语培训讲义

  文/口译研究中心 周佳 (Eagle)

  2010年4月4日,上海市《英语口译基础能力证书》考试在上海外国语大学如期举行,约2000名考生参加了此次考试。

  今年春季的试题总体难度与往年持平,但与往年相比更突出了校园生活、社会热点和时政气息。令人欣喜的是新东方口译研究中心在此次考试中成功预测出近四成考题及相关考点,在听力和口译口语两大版块中帮助学员轻松过关,一些难题也在新东方基础口译的课堂中细致深入地进行过讲评与分析。

  考试结束后不少考生及家长都兴奋不已,在第一时间给邱政政老师及新东方基础口译名师们写邮件、发短信,感谢新东方悉心的教学教研及强大的备考体系(免费考前串讲、权威考点预测、课堂精讲实战、考前冲刺及模考等)。

  听力部分的开篇Spot Dictation(听写填空)切入点较深,考的是医疗卫生的话题:从美国对HIV携带者是否有权移民美国所做的政策调整,转而谈到艾滋病毒对人类致命性的危害,并详细探讨了在泰国进行的一项艾滋病疫苗合成的实验及其结果。在答题中对考生要求较高,主要集中在数字、名词、动词、形容词等核心信息的捕捉与速记。例如:AIDS has killed more than 25 million people since the early 1980s.

  在其后的Listening Comprehension(听力理解)版块中,新东方的学员们更是胸有成竹、稳操胜券。试题不仅在题型上与新东方名师所把脉的完全一致,甚至多道试题一字不差地完全吻合。例如,Short Conversation(短对话)第3题:

  A. A film

  B. Boxing

  C. Novels

  D. A person

  Woman: What’s your last decision, Bob?

  Man: Hero. It’s said to be a box-office hit.

  Question: What are they talking about?

  记得在进行课堂训练时,许多同学都误选了B或C,虽然在原文中听到了“box”, 但“box”与 “boxing” 意思完全不同,“boxing”指的是“拳击”。答题的关键信息并非是 “Hero”, 而是 “box-office hit”(高票房)一词。因为 “Hero” 可能指电影,也可能指小说或人;既然与票房问题有关,应选A答案film,C答案novel自然被排除。该题选自《基础口译听力教程》145页第19题,在《基础口译考试备考精要》38页中对该题也有分析,新东方的学员们早就对此类“询问事件”的题目烂熟于心,轻松选对答案绝对不是问题。

  听力部分最后一大题Listening and Translation(听译)部分同样没有逃出新东方名师的预测,以社会热点为核心,围绕社会人文、礼仪致辞、经济、环保等考点展开。Sentence Translation(句子听译)的5句话,在基础口译考前冲刺班中几乎全部讲过,第2句与第3句更是反复多次提及,原题如下:

  2. The government is encouraging people to use public transportation.

  参考译文:政府鼓励人们使用公共交通运输方式。

  3. As a developing country, China is facing a duet task of developing the economy and protecting the environment.

  参考译文:作为发展中国家,中国面临着一项双重任务,即发展经济与保护环境。

  而Passage Translation的第1段: Thank you for the gracious words of welcome. I’m very pleased to get the chance here to introduce you the sports in Australia. Sport plays an important part in school life. And the youngsters join in football, tennis, basketball, especially swimming. People are found watching horse racing, car racing and so on. 在新东方考前权威预测及考前串讲中已对礼仪致辞的高频句型进行了全面的总结,新东方的学员们应对此类试题应该是轻而易举的事情。

  相信广大新东方的基口学员们都能以极好的心情通过此次基础口译考试,当然口译学习之路仍然是路漫漫其修远兮,让我们相聚在新东方中、高级口译的课堂!

  本文选自新东方中高级口译名师邱政政的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng

相关链接:

2009年9月13日中级口译考试真题汇总

2009年9月13日高级口译考试真题汇总

2009年3月15日高级口译考试真题汇总

2009年3月15日中级口译考试真题汇总

2009秋高级口译口试模拟卷(中翻英)

2009秋高级口译口试模拟卷(英翻中)

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容