口译必备:汉译英十大经典句型8

2010-06-24 00:00:00来源:新东方

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总
  2010秋季上海口译考试报名通知

  口译必备:汉译英十大经典句型8

  八 A + 倒 A 结构

  这种结构就是指前后说的是同一件事情,但是所表达的对象是不一样的。

  例1:我很喜欢游泳,你也很喜欢游泳。

  I like swimming. So do you. (这个句子就是有两个不同的说话人,但是说的是同样一件事情,所以可归类为后面是前者的“倒”着表达的形式。这种句子翻译的方法就是用so或是否定句中用either。)

  例2:2008年,上海的老年人口已经达到了400万,同样北京于同年也达到了400万。

  In 2008, the population of senior citizens in Shanghai was 4 million. So was Beijing. (这句翻译的方法雷同于上句。)

  本文选自新东方武峰的博客,博客链接地址http://blog.sina.com.cn/s/blog_544683840100k2cq.html

  相关链接:
  双语:每天四杯咖啡对心脏有益
  双语:男人出轨和智商高低有关
  双语:是谁最早成立的啦啦队?
  口译时事:英国移民政策调整

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>