口译双语:剑桥打破传统不再公开公布成绩

2010-07-28 00:00:00来源:福州新东方学校

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总
  2010秋季上海口译考试报名通知

中高级口译双语剑桥打破传统不再公开公布成绩

  The University of Cambridge is poised to break a 300-year-old tradition by no longer informing students of their exam results on a public notice board due to claims it causes too much stress. The ancient tradition of pinning candidates exam scores to a board outside the university’s Senate House is to be changed after a lengthy student campaign. Undergraduates have argued for several years that the practice can be too upsetting for students who have underachieved, particularly when they find out second-hand。

  剑桥大学拟打破一项300年的传统,不再在布告栏公开张贴学生考试成绩,原因是学生抱怨这一做法带来的压力太大。经历了旷日持久的学生抗议,剑桥大学将改变在学校议会大厦外布告栏公示学生成绩的古老传统。多年来,本科生们一直在抗议,认为对那些成绩不好的学生而言,这种做法实在太伤自尊,特别是在自己尚不知情的情况下由别的同学告知自己的成绩。

  However, from next June students will be sent an email telling them their results before they are published. They will also be able to apply to have their names and grades removed from the list before it is pinned up. Students have welcomed the move, but said they were disappointed that it would not be introduced in time for this year. Campaigners are also angered that students will only be eligible to have themselves removed from the public lists if they can prove “exceptional circumstances” such as mental health problems。

  不过从明年六月份起,公示成绩之前,学校将会先用电子邮件告知学生成绩。学生还可在张榜前向校方申请不公布自己的名字和成绩。学生们对这一举措表示欢迎,但同时抱怨为何不从今年就实行这个新政策。根据规定,学生只有在能证明“异常情况下”才能被取消上榜,比如有精神方面的问题,这也引起抗议学生不满。

  A University of Cambridge spokesman said: “The students’ union was asking for results to be sent by email first and we have agreed to that in principle. But the second thing they wanted was for students to be allowed to have their names removed from the class list, which we cannot agree to。” He said this was partly in order to preserve the tradition of the class lists, but added: “There are also practical reasons. It is a very busy time of year when a lot of results are being processed. To give everyone the option of having their names removed would be too costly and time consuming。”

  剑桥校方一名发言人说:“校方已原则上同意校学生会先用邮件寄送成绩的提议,但他们又要求学生可以将自己的名字从班级名单中删除,这点我们不能同意。”他说,之所以如此决定有保留传统的考虑,但同时表示:“这么做也有现实原因。学校在期末有许多考试结果需要处理,如果所有学生都有权选择不上榜,将非常耗时耗力。”

  相关链接:
  名师:高级口译听力三种共有题型复习策略
  新东方名师:制胜高级口译阅读高分八大攻略
  新东方名师:制胜高级口译阅读三大难点
  名师:如何有效对付口译科技类阅读

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容