2010秋季口译备考胜经:口译笔记1

2010-09-02 00:00:00来源:网络

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总
  2010秋季上海口译考试报名通知

  中高级口译《备考胜经》之口译笔记篇

  版权所有 上海新东方学校·口译研究中心

  作者: 裴晓栋·Travis

  我经年的教学实践、并且通过制作《中口听力教程攻略》中的笔记,悟出了一条切实可行的(E-C)英译中笔记方法。(PS.如果希望下载此攻略,可以来开心网加我为好友下载)

  这里需要指出的是,大多数同学并没有意识到口译笔记的基本类型。在此为大家简述一番, 其实口译笔记可以按照“源语和目标语”分为两类,在此以英语和汉语为例。比如:“E-C”和“C-E”是两个不同的体系。(E-C即英译中;C-E即中译英)。

  首先谈谈“C-E”笔记,中译英时并不具备听力上的挑战,所以在记录笔记时我们大可从容应对;把握脉络、大意、关键词,并选择性的记录;而且还能保证主要意思都记在脑中;即时没有系统训练过笔记法的学友,也可以通过强记和速写,把信息记全。

  所以说,中高级口译考试时的“C-E模式”的句子或段落的笔记可以是挑选性的(selective); 也可以做得“面面俱到”(every single point),而这时的要求就是你手写速度,清晰度(legibility), 合理逻辑的布局、排列等。

  在这样的背景下,C-E模式的笔记体系就引入了大量的“符号”以简化速记的强度,提高速记的质量,使译者有更多的时间脑记。

  比如这段符号:“中 e ↗+” 表示“中国经济的强劲增长。”

  笔者纵观了各种专业课程、比较了热门的口译笔记法书籍,口译论坛和网站,发现对于这些“符号”并没有一个有明确、规范的统一写法。完全是不同专家和从业者的各种个性化的笔记,加上一些共性的元素。比如:“全球”这个概念, 有时会写“w”有时也写“⊙” 没有统一,各有各的写法。

  对于这一情况,我们课堂上已经给出了很多方法,我也反复告诫学友,对于口译上常见的表达和词汇,要用符号,因为用熟悉的“固定符号”更加容易想象到这些信息,所以大家就得掌握熟记这些符号,这样才可以在考试中赢得更多翻译和口译的时间。

  常见的符号比如:↗: 表示:增长;改善;加强;推进等积极涵义;↘表示:减少;下降;恶化;~ 表示:波动;起伏;不稳定;∵表原因;∴表结果 √表示:肯定;强调;确认;共识;答应等涵义;×表示:否定;排除;异议等…这里不做穷举。

  但学友千万不要为了写符号而写,因为并非所有信息都可以记为符号,过多追求符号也会影响内容和信息的完整度,适得其反。所以建议口译考前考前温习一遍我们课堂上教授的各种常见符号,余下的就是自己的发挥了。

  接下来,谈一下在E-C模式时的口译笔记,这一模式在中高级口译考试听力和口译口试部分都是重头戏。 E-C段落和单句是否能做好,笔记是关键,但是英译中过程中比笔记更重要的是听力理解本身,如果无法听懂或者遗漏信息过多,再好的笔记也无济于事。

  本文选自新东方口译名师裴晓栋的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/peixiaodong

  相关链接:
  名师:高级口译听力三种共有题型复习策略
  新东方名师:制胜高级口译阅读高分八大攻略
  新东方名师:制胜高级口译阅读三大难点
  名师:如何有效对付口译科技类阅读

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>