2010秋季口译备考胜经:口译笔记3

2010-09-02 00:00:00来源:网络

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总
  2010秋季上海口译考试报名通知

  中高级口译《备考胜经》之口译笔记篇

  版权所有 上海新东方学校·口译研究中心

  作者: 裴晓栋·Travis

  在考试中,我们不仅要关注信息,更要关注信息输出的方式,是平铺直叙型,主从罗列型,还是因果、果因关系;前后对比,时间对比;让步转折…这些是我们很多口译考生在做笔记时容易忽视的,因为这需要we’re all ears.

  对于句型的不熟悉的话,这对于的口译员来说这是致命的,因为不熟悉句型,意味着无法预测信息的走向。无法做好预判,从而无法针对性的笔记。笔者认为首先,你必须听清楚出关键性的信号词。比如,时间,转折,对比,让步等基本关系。这样才能为后面下笔记录奠定基础。

  这里以口译笔试真题为例分析,以供大家考前点睛。(09年9月中级口译单句听译。)

  “It is known that human intelligence is attributable to both heredity and environment, but the genetic factors are more important than the environmental ones.”

  首句:it is known that…属于常见句型,并无确切内涵,所以如果做笔记,一定要“快”,不能拖沓,有学友会记“know”, 实事上这样也比较让非时间,我通常告诉学友把it is done这样的被动句记为“:”

  比如:it is said/believed/expected/projected/depicted/portrayed that…;

  类比句型如 Internet can be defined as a way of communication

  也可以记成:Int: comu~ 工

  继续回到原句:human intelligence, 智商,可以记为IQ,这对于大家短时转换有一定要求。接下来就是非常重要的句型的确定,is attributable to…初听词句,很多考生都很茫然,觉得很陌生,但是由于attribute属于背诵级词汇, 可以迅速类比is attributed to..,所以马上可以划上一根直线“-----” ,直线作为谓语部分,起到桥梁的作用。

  然后画上“箭头”;变成“←”;接下来我们听到了heredity这个词,70%的中级口译考生和40%高口考生无法听懂这个词,多数人此时选择放弃,这里放弃是正确的。但是一定不能彻底放手,还要留心。之后听到了 genetic factors are more than the environment,顿时进行联想类比,得出heredity的含义和Genetic factors是一致的。再完整不全笔记。

  整体笔记的参考:

  : IQ → ?(heredity)

Env

↘ > gene

  通过以上例子说明了句型,听力理解,绝对听力实力实效时,调动和激活相对听力实力的重要性。希望各位学友们能够多做练习,多反思,闲暇时就提笔练习速记,增强对英语词汇的熟悉和敏感度。加强精听训练,这样才能更好的做好E-C模式时的笔记,为在口译上的进一步生造打下良好的基础。

  本文选自新东方口译名师裴晓栋的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/peixiaodong

  相关链接:
  名师:高级口译听力三种共有题型复习策略
  新东方名师:制胜高级口译阅读高分八大攻略
  新东方名师:制胜高级口译阅读三大难点
  名师:如何有效对付口译科技类阅读

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>