新东方2010年秋口S-T原文及点评

2010-09-13 00:00:00来源:网络

  凌凌教你学口语:每日一句系列
  备战口译:原创双语时事汇总

  新东方2010年秋口S-T原文及点评

  2010秋9.12口译考试题目与解析,新东方第一时间放送——

  Sentence-Translation

  1. We know that language use is a life-long process, so is the foreign language learning. There is no short-cut in learning a foreign language.

  学英语是没有捷径的,活到老学到老,相信大家都有共识。作为第一句,难度较低,即使不做笔记也能翻出来,给大家吃了颗定心丸。

  2. I'm afraid we'll have to change our appointment for Friday morning. Something unexpected came up, and I'm sorry for the inconvenience this might cause you.

  本句是在预约改期时的惯用说法:先说明目的—“改期”,然后解释理由—“不可抗力”,最后对带来的不便表达歉意。

  3. After some discussions we have reached compromise on the key points and will come down to details of the contract at our next meeting tomorrow afternoon.

  商务谈判中的常用语。抓住关键字“compromise”和“details”,就能翻出句意。

  4. A famous educationist once said, "Nobody is completely ignorant. Nobody knows everything. All of us lack knowledge of something." That is why we continue to learn.

  智者有云:无人一无所知,也无人通晓一切。同第一句一样,不需笔记也能翻出。

  5. Today I'm pleased to announce that our government will dramatically expand the number of students who study in China to 50,000 in next 10 years.

  五句听译中唯一出现数字的一句,而且难度颇低--- “50 thousand”和“10 years”。不过横向比较今年高口听译中的数字,“2 billion, 5 years, 4%, 1%, 27”,中口也显得不那么简单了。

  本文选自新东方口译名师邱政政的blog,blog链接地址:http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng

  相关链接:
  下载;新东方2010秋中级口译模考试卷
  新东方2010秋中级口译模考试卷答案
  下载;新东方2010秋高级口译模考试卷
  新东方2010秋高级口译模考试卷答案

本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容