口译环保话题翻译练习(二)

2012-05-22 00:00:00来源:网络

  4. The National Development and Reform Commission has confirmed the government will take concrete actions to develop a low-carbon economy after it pledged to substantially reduce carbon intensity at last year's Copenhagen Conference.

  5. Vancouver, the Canadian host city of the 2010 Winter Olympic Games, remains the most livable city in the world, as it did in 2008.

  6. Fewer than 7 percent of Beijing's golf courses use reclaimed water for irrigation, despite municipal guidelines that strongly suggest they should do so.

  4. 国家发展与改革委员会已证实政府将采取切实行动,发展低碳经济。在去年的哥本哈根大会上,我国政府已经承诺要大幅度降低碳浓度。

  5. 2010年冬奥会的举办城市加拿大温哥华被选为全球最适宜居住的城市,这是该市在2008年之后再次当选最宜居城市。

  6. 虽然北京市有明确的指导方针要求高尔夫球场利用再生水进行灌溉,但是按此要求做到的球场却不到7%。

  本文选自新东方口译名师程骊妮的blog,blog链接地址:http://blog.sina.com.cn/chenglini

本文关键字: 口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>