今天和小编一同来学习每日错译:“事件发生”的地道表达,希望对大家有帮助。
今日翻译例句:
“五四运动”首先从天津开始。
翻译×:The May 4th movement firstly started in Tianjin.
翻译√:Tianjin first saw the rise of the May 4th movement.
分析:
英语和汉语在主谓搭配上的一个显著区别,就是英语句子常用无生命的抽象名词(如时间、地点等)作主语(非人格主语),这种句子往往带有拟人色彩,不仅生动传神,而且言简意赅,而汉语句子一般用人或有生命的事物或有形物体做主语。因而,在进行汉英翻译时,常常要注意转换主语。
造成这个例句误译在于译者过于追求字对字翻译,没有注意到全句的达意。“开始”一般对应的英文词汇是start或是begin。而例句中的“开始”是指一项活动的发生、发展、甚至产生重大影响,不是简单的“开始”。英文单词rise有“上升”、“发展”之意,正好适合此句的语言环境,指五四运动在天津发展从而转播开来。此外,误译句中没有采用拟人手法,单纯地进行了直译,在汉英互译过程中,“无灵名词+有灵动词”是一种拟人的翻译手法,使句子生动传神。因此把天津作为主语,加上拟人化动词,才是正确的译文。
每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。
不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。
免费试听
更多>>时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>北京2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 北京翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:10:10 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
新疆2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 新疆翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:09:28 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
青海2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 青海翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:08:47 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
宁夏2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 宁夏翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:08:04 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
甘肃2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 甘肃翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:07:17 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
陕西2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 陕西翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:06:39 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
西藏2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 西藏翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:05:51 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
云南2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 云南翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:05:11 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
贵州2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 贵州翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:04:25 关键字 : 翻译资格考试成绩查询
四川2019上半年翻译资格(水平)考试成绩查询入口已开通,广大考生可登录中国人事考试网或点击下面链接进行网上查询。 四川翻译资格成
来源 : 网络 2019-09-06 11:03:31 关键字 : 翻译资格考试成绩查询