每日错译:“浓茶”是thick tea吗?

2013-11-10 20:07:18来源:沪江英语

  今天和小编一同来学习每日错译:“浓茶”是thick tea吗?希望对大家有帮助。

  今日翻译例句:

  我喜欢早晨喝一杯浓茶,它会让我精神振作。

  翻译×:I love a cup of thick tea in the morning, which will refresh me.

  翻译√:I love a cup of strong tea in the morning, which will refresh me.

  分析:

  汉英两种语言在长期的使用过程中形成了各自固定的词组和搭配用法,汉语中的“浓”在英语中要根据不同的搭配选用不同的词,如dense, strong, thick等等。例如:

  “浓茶”:strong tea;

  “浓墨”:dark/thick ink;

  “浓雾”:dense/thick/heavy fog;

  “浓密的丛林”:a thick forest;

  “浓妆”:heavy makeup

  注意这里以strong tea表示“浓茶”,strong这个词还能表示“眼镜的度数”,如:How strong are your glasses? 就是问你的眼镜是多少度的。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

本文关键字: 口译 每日错译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>