新闻翻译:广州的非法菲佣

2013-11-11 19:28:51来源:可可英语

  今天和小编来一同学习新闻翻译:广州的非法菲佣,希望对大家有帮助。

  翻译内容:

  Filipinos still work illegally as maids in Guangzhou

  GUANGZHOU -- Despite the local government'stough measures to crack down on illegal foreignworkers, there is still a high number of Filipinosworking as domestic helpers in upscale residentialareas in Guangzhou, an official said Thursday.

  "There are hundreds of Filipino housemaidsworking for Hong Kong citizens living here andhigh-income local citizens in upmarket residentialquarters," Tian Xin, vice-chairman of the Guangzhouhousework association, said.

  It is illegal for anyone to employ a foreigner as domestic help in China, Tian said.

  "They (Filipinos) demand a much higher salary than local domestic helpers and there is, ofcourse, the language problem. It's not easy for them to communicate with local citizens," saidTian.

  According to a recent report in Nanfang Daily, there are at least two housework servicecenters in Guangzhou that supply Filipino domestic help to residents. Most of the Filipinoscome to the city under false pretenses of teaching or touring, the newspaper said.

  GUANGZHOU -- Despite the local government's tough measures to crack down on illegalforeign workers, there is still a high number of Filipinos working as domestic helpers in upscaleresidential areas in Guangzhou, an official said Thursday.

  广州--一位官员在周四说:尽管当地政府采取强硬手段处理非法外籍劳工问题,但是仍有相当数量的菲律宾人在广州的豪宅中做佣人,

  "There are hundreds of Filipino housemaids working for Hong Kong citizens living here andhigh-income local citizens in upmarket residential quarters," Tian Xin, vice-chairman of theGuangzhou housework association, said.

  广州家政协会副主席田心(HONEY~~这名字……)说“有数百名菲律宾女佣为住在广州的香港公民和当地有豪华居所的有钱人工作。”

  It is illegal for anyone to employ a foreigner as domestic help in China, Tian said.

  田说在中国任何雇佣外国人做佣人的行为都是非法的(保护人家人权吗?自己人做就不违法~奇怪的法律)

  "They (Filipinos) demand a much higher salary than local domestic helpers and there is, ofcourse, the language problem. It's not easy for them to communicate with local citizens," saidTian.

  “他们(指菲佣)的薪水比考(试大当地佣人高得多,当然还有语言问题。他们跟当地人交流并不容易。”

  According to a recent report in Nanfang Daily, there are at least two housework servicecenters in Guangzhou that supply Filipino domestic help to residents. Most of the Filipinoscome to the city under false pretenses of teaching or touring, the newspaper said.

  根据南方日报最近的报道,在广州至少有两家家政服务中心为顾客介绍菲佣。该报称大部分菲律宾人都是假借教书或者是旅游的名义来到这里的。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

本文关键字: 口译 新闻 翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>