“预告片陷阱”英语怎么说?

2013-11-13 12:15:19来源:可可英语

  今天和小编来一同学习“预告片陷阱”英语怎么说?希望对大家有帮助。

  岁末年初的贺岁档往往是各大电影制作方争抢的黄金时段。为了在贺岁档到来之前占得先机,预告片、海报等宣传手段就成了片方的法宝。要知道很多观众就是被美轮美奂的预告片吸引,才去影院观影的。可是实际观影的效果真的有那么好吗?那就不一定了。要不怎么会出现trailer fraud这个词呢。

  When a trailer misrepresents the movie it advertises,when you view the actual movie, you see the trailerhas nothing to do with the narrative, characters orplot. You are a victim of trailer fraud.

  当一个预告片不能代表它所宣传的影片,观众在实际观看影片的时候发现预告片跟影片的内容、人物或情节均不符合,那么观众就是被预告片给骗了,成了预告片陷阱的受害者。

  When a trailer to a movie shows something different than the movie is actually about, or when atrailer just shows the best parts of the movie, and when you see it, it’s a let down. Then this iscalled trailer fraud.

  当预告片和实际放映的影片内容不同,或者预告片只显示了影片的精华部分,而观众看到影片的时候却大失所望,那么这就可以叫做是“预告片陷阱”。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

本文关键字: 口译 双语

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容