上海中级口译考试常见成语翻译

2017-03-23 14:19:40来源:网络

  为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了上海中级口译考试常见成语翻译,供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!

  智者千虑,必有一失

  Homer sometimes nods.

  胜不骄败不馁

  to be not elated by success nor disturbed by failure

  富贵在天

  Riches and honors come from heaven.

  智者不惑

  A wise man is free from perplexities.

  无风不起浪

  There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)

  画蛇添足

  to paint the lily

  趁火打劫

  to fish in troubled waters

  量入为出

  to cut one’s coat according to one’s cloth/ make both ends meet

  阳奉阴违

  ostensible obedience

  跑了和尚跑不了庙

  The monk may run away, but the temple can’t run with him.

  置之死地而后生

  Put the troops in death ground and they will live.

  道高一尺魔高一丈

  While thepriest climbs a foot, the devil climbs ten.

  预防胜于治疗

  Prevention is better than cure.

  新官上任三把火

  New brooms sweep clean.

  塞翁失马焉知非福

  Misfortune might be a blessing in disguise.

  路遥知马力日久见人心

  A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.

  沧海一栗

  a drop in the bucket

  盖棺论定

  Judge none blessed before his death.

  岁月不饶人

  Time and tide wait for no man.

  经验即良师

  Experience is the teacher.

  微不足道

  a drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a drop in the ocean in solving Taiwan’s traffic problems.

  勤能补拙

  Diligence can make up for lack of intelligence.

  寿终正寝

  to die a natural death (to die in one’s bed)

  寡不击众

  There is no contending against odds.

  对牛弹琴

  to cast pearls before swine

  祸不单行

  Misfortunes never come single.

  饱食终日无所事事

  to eat the bread ofidleness

  慷他人之慨

  to be free with other’s money


本文关键字: 上海口译 口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容