当前位置:新东方在线 > 地道英语 > 正文


英国人用 “喊错了树”表示“攻击错了目标”

分享到: 2018-03-22 15:52:25 BBC英语教学

摘要:本集节目中要介绍的表达“barking up the wrong tree”形象地用“喊错了树”来描述一个人在寻找事情发生的缘由时捕风捉影,找错了原因,攻击错了对象。在节目中,Rob 是为了什么事情说菲菲“barking up the wrong tree”?

地道英语

Barking up the wrong tree 英国人用 “喊错了树”表示“攻击错了目标”

[图片来源:Getty Images]

内容简介

本集节目中要介绍的表达“barking up the wrong tree”形象地用“喊错了树”来描述一个人在寻找事情发生的缘由时捕风捉影,找错了原因,攻击错了对象。在节目中,Rob 是为了什么事情说菲菲“barking up the wrong tree”?

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Feifei
大家好,欢迎来到 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。

Rob
And I'm Rob. Hello. Errr, Feifei, you're looking a bit angry.

Feifei
我怎么能不生气呢?I am angry.

Rob
Oh no, what's the problem?

Feifei
I think you know Rob. Somebody told the boss that I spilt coffee over his computer yesterday – and now he's angry with me.

Rob
Oh no. What kind of mean and horrible person would try and get you into trouble?

Feifei
说的就是啊,到底是谁给我栽赃?You and the boss were the only people left in the office last night. Hmmm?

Rob
Whoa – hold on Feifei. If you are implying it was me who told the boss, then you are barking up the wrong tree.

Feifei
Please don't make me any angrier by saying that I am like a dog!

Rob
No, no Feifei. Just calm down, I should be angry because you are making the wrong assumption about who told the boss, ok? That's what I mean by barking up the wrong tree – you want to blame someone but you got the wrong person. I didn't even know you’d done it.

Feifei
OK, I'm sorry. 原来英国人在对话中用表达“barking up the wrong tree喊错了树”来描述一个人在寻找一件事的缘由时,找错了原因,攻击错了对象。我想知道是谁告诉老板我把咖啡洒在他的电脑上,但我错怪了 Rob,所以我“barked up the wrong tree”。 Shall we listen to some examples while I make you a coffee to say sorry?

Examples
If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.

You're barking up the wrong tree if you think I was the one who said you were leaving. It wasn't me!

You're barking up the wrong tree if you think I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!

Feifei
这里是 BBC 英语教学的《地道英语》节目。在这集节目里,我们正在一起学习表达“barking up the wrong tree”。它被用来指一个人捕风捉影,找错了对象,错怪了别人。

Rob
The phrase can also mean 'doing something in a way that will not work' – you're basically wasting your time. Like a detective trying to solve a crime by obviously arresting the wrong man – he's barking up the wrong tree.

Feifei
OK Rob, understood. Here's your coffee to say sorry for barking up the wrong tree.

Rob
Thanks – make sure you don't spill it this time - the boss would be really angry! Oh, what did I say?

Feifei
If I find out you did tell the boss, I'll make sure to bark up the right tree, ok?

Rob
OK Feifei, I hope your bark is worse than your bite. Bye-bye.

Feifei
Bye.

责任编辑:renshuli