新东方在线网络课堂 口译 新东方在线 > 英语 > 口译 > 上海高级口译 > 正文

2018年上海高级口译复习资料(12)

2018-05-22 17:12:00 来源:网络英语资料下载

  为了方便同学们的口译学习,新东方在线口译网为大家准备整理了2018年上海高级口译复习资料(12),供大家阅读参考。更多有关口译的资讯,尽在新东方在线口译网!

2018年上海高级口译复习资料汇总

  1.世界各种文明和社会制度,应取长补短,共同发展。

  Different civilizations and social systems should draw upon and benefit from each other to achieve common development.

  2.实施科教兴贸和市场多元化战略,努力扩大外贸进出口。

  We will use science, technology and education to increase trade and follow a strategy of diversifying markets to increase imports and exports.

  3.实施西部大开发战略,加快中西部地区发展,是我国迈向现代化建设第三步战略目标的重要部署。

  Carrying out the strategy for western development to accelerate the development of the central and western regions is a major step taken to achieve the strategic goals of the third stage of the country’s modernization.

  4.全球化是经济增长的强大推动力,它为提高APEC大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。

  Globalization is a powerful force that stimulates economic growth, and holds great promises for delivering higher living standards to people and improving social well-being for APEC communities.

  5.长江是世界上第三大河,全长6300公里,流域面积180万平方公里。

  The Yangtze River, the third longest river in the world, is 6,300 kilometers long with a basin of 1.8 million square kilometers.

  6.不断改善城乡人民生活,既是我们发展经济的根本目的,也是扩大内需,促进经济持续增长的迫切需求。

  Raising the people’s living standards in both urban and rural areas is the basic goal of our economic development and a crucial factor for expanding domestic demand and stimulating sustained economic growth.


本文关键字: 高级口译复习资料

分享到:

课程试听换一换

  • 上海中级口译全程通关班

    ¥899

  • 上海高级口译全程通关班

    ¥999

  • 上海中级口译【口试】通关班

    ¥399

  • CATTI三级英汉互译通关班(笔译+口译)

    ¥2499

  • CATTI 三级口译全程通关班

    ¥2299

  • CATTI三级笔译全程通关班

    ¥2299

  • 上海基础口译全程通关班

    ¥799

  • CATTI三级笔译实务通关班(英汉互译)

    ¥1199

相关推荐

交流 • 下载

  • 英语词汇量测试
  • 走卓越职场路 学职场新概念
  • 攻克BEC商务英语

热点资讯更多>>

实用 • 工具

口译课程排行榜本周本月

口译公开课更多>>

速记秘籍之口译符号 w 14分06秒
1 速记秘籍之口译符号
上海口译考试形式及分级 w 06分47秒
2 上海口译考试形式及分级
上海口译证书作用和意义 w 15分35秒
3 上海口译证书作用和意义
上海口译考试简介 w 13分39秒
4 上海口译考试简介

推荐阅读