当前位置:新东方在线 > 今日短语 > 正文


As mad as a hatter 疯疯癫癫

分享到: 2018-12-14 16:23:25 BBC英语教学

摘要:这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。

今日短语

As mad as a hatter 疯疯癫癫

今日短语

这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。

例句

My sister is always doing strange things! She’s as mad as a hatter!
我的妹妹总做奇怪的事!她疯疯癫癫的。

I spoke to my grandfather for ten minutes but I didn’t really understand what he was saying. He’s as mad as a hatter!
我和祖父聊了十分钟,但我没搞明白他都说了些什么。他真古怪!

He wants to build a plastic car and drive around the world! Talk about being as mad as a hatter!
他想建造一辆塑料车,开着它环游世界!他真够疯狂的。

责任编辑:renshuli