2021年高级口译:政府报告性工作介绍17

2021-04-13 07:09:04来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译:政府报告性工作介绍17,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  五年累计实际利用外资5528亿美元,利用外资的结构和布局明显优化,质量和水平显著提升。

  Over the past five years, we utilized US$ 552.8 billion of foreign

  investment, considerably improved the structure and distribution of this

  investment, and made much better use of it.

  加快实施“走出去”战略,鼓励各类企业开展对外投资和跨国经营,

  We quickened the implementation of the "go global" strategy and encouraged

  enterprises of various types to invest and operate overseas.

  非金融类对外直接投资从2007年的248亿美元上升到2012年的772亿美元,年均增长25.5%,跻身对外投资大国行列。

  Non-financial outward direct investment increased from $24.8 billion in

  2007 to $77.2 billion in 2012, growing at an average annual rate of 25.5%. This

  turned China into a major overseas investor country.

  对外开放有力促进了我国经济发展和结构优化,吸收了先进技术和管理经验,增加了就业和职工收入,也为推动世界经济复苏作出了重要贡献。

  Opening up vigorously stimulated China's economic development and

  structural improvement, brought in advanced foreign technologies and managerial

  expertise, and increased employment and workers' income, and also made an

  important contribution to global economic recovery.

  八是切实加强政府自身建设,进一步深化行政体制改革。

  8. Effectively strengthening governance and deepening reform of the

  administrative system

  推进政府机构改革,初步建立职能统一的大部门体制框架。

  We proceeded with the reform of government agencies and put in place the

  basic institutional framework for establishing larger government departments

  that integrate the functions smaller ones had performed.

  我们始终把实行科学民主决策、坚持依法行政、推进政务公开、健全监督制度、加强廉政建设作为政府工作的基本准则。

  We always observed the following basic norms in exercising governance:

  making policy decisions scientifically and democratically, conducting

  administration in accordance with the law, promoting transparency in government

  operations, improving the oversight system and upholding integrity.

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译:政府报告性工作介绍17希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。



本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 高级口译翻译练习精选(5)

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译翻译练习精选(5),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译翻译练习精选(4)

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译翻译练习精选(4),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译翻译练习精选(3)

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译翻译练习精选(3),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译翻译练习精选(2)

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译翻译练习精选(2),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 高级口译翻译练习精选(1)

      新东方在线英语频道给大家整理的高级口译翻译练习精选(1),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 2021年高级口译(汉译英)复习必备(15)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(15),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 2021年高级口译(汉译英)复习必备(14)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(14),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 2021年高级口译(汉译英)复习必备(13)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(13),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 2021年高级口译(汉译英)复习必备(12)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(12),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

  • 2021年高级口译(汉译英)复习必备(11)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年高级口译(汉译英)复习必备(11),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内

    来源 : 网络 2021-04-11 09:59:00 关键字 : 上海高级口译

更多内容