2021年CATTI初级笔译冲刺题2

2021-04-14 16:14:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的2021年CATTI初级笔译冲刺题2,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  1. But the men, who have usually used their family’s life savings to get

  here, are mostly left alone

  但警察对大多数通常倾其家庭的生活积蓄来这里闯荡的男人们一般不予以干涉。

  点评:

  该句的前面是这样的一个句子:Occasionally, the police bring bulldozers to tear down the

  shelters.

  有时候,警察开来推土机拆除避难所。该句讲述了那些到欧洲去的移民在西班牙南部省份的安达卢西亚的树林里过着颠沛流离的生活。他们自己用废弃的东西临时搭建的破屋经常被警察们拆除。这句中的被动语态“left

  alone”要给予正确理解,从这句话中还可以侧面了解西班牙的警察们对穷人的一点同情心。

  2. Some drift into town to socialize and buy supplies, if they have

  money.

  一些人溜达到城里去参加社交活动,如果有钱的话,去购买些生活日用品。

  点评:

  该句中“drift

  into”原意为“漂流”的意思,但在此句中则表现出那些移民在晚间百无聊赖,无所事事地在大街上闲逛的特点。该句注重词义的恰当选择。

  3. But when he arrived there, his uncle’s phone rang and rang.

  但当他来到这里,他叔叔的电话就打不通了。

  点评:

  “rang and

  rang”是英语中表示电话铃的象声词。在这句中通过该词的重复使用表现出“无人接听”的含义。我们在授课中曾讲到英语的象声词:onomatopoeia,并例举了很多类似的词,如:give

  me a ring, give me a tinkle都表示给某人打电话,再如,a hot pan sizzles滚烫的油锅发出

  4. But I told him he was nothing to me.

  但我告诉他,他对我也没有什么帮助。

  点评:

  “nothing to sb.”表示“对某人而言什么都不是或一无是处”,但考虑到文章的上下文如果这样译就太不客气了。所以应使用委婉语来表示。

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的2021年CATTI初级笔译冲刺题2希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。



本文关键字: CATTI考试 CATT

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • CATTI英译汉模拟练习(7)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(7),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:50:52 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(6)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(6),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:50:33 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(5)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(5),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:50:19 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(4)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(4),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:50:04 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(3)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(3),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:49:49 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(2)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(2),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:49:36 关键字 : CATTI考试 CATT

  • CATTI英译汉模拟练习(1)

      新东方在线英语频道给大家整理的CATTI英译汉模拟练习(1),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时

    来源 : 网络 2021-04-09 06:49:21 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2021年中级笔译汉译英难点解析 (8)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年中级笔译汉译英难点解析 (8),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,

    来源 : 网络 2021-04-08 07:22:18 关键字 : CATT考试 CATT

  • 2021年中级笔译汉译英难点解析 (7)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年中级笔译汉译英难点解析 (7),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,

    来源 : 网络 2021-04-08 07:22:02 关键字 : CATT考试 CATT

  • 2021年中级笔译汉译英难点解析 (6)

      新东方在线英语频道给大家整理的2021年中级笔译汉译英难点解析 (6),希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,

    来源 : 网络 2021-04-08 07:21:38 关键字 : CATT考试 CATT

更多内容