2022年高级口译典籍英译:《古代寓言·鸩鸟和毒蛇》

2022-01-09 09:38:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  鸩与蛇相遇,鸩前而啄之。

  蛇谓曰:“世人皆毒子矣,毒者恶名也,子所双有恶名者,以食我也,于不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”

  鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉!指我为毒,是欺也。夫汝毒于世人者,有心啮人也,吾怨汝之啮人,所以食汝示刑也。世人审吾之能弄汝,故畜吾以防汝,又审汝之毒染吾毛羽肢体,故用杀人。吾之毒,汝之毒也。吾疾恶而蒙其名尔;然杀人者,人也,犹人持兵而杀人也。兵罪乎?人罪乎?则非吾之毒也明矣。世人所以蓄吾而不蓄汝,又明矣。吾无心毒人,而疾恶得名,为人所用,吾所为能全其身也。全身而甘恶名,非恶名矣。汝以有心之毒盱睢于草莽之间,伺人以自快。今遇我,天也,而欲诡辩苟免卯邪?”

  蛇不能答,鸩食之。

  ——《无能子》

  TheFalcon and the Adder

  The falcon met anadder on the road and advanced to peck at it.

  “Don’t you peck me!” saidthe adder to the falcon. “People say you’re poisonous. That’s a bad thing to becalled, and it’s because you eat us. If you don’t eat us you won’t get ourvenom in you and people will no longer hate you.”

  “Quiet, you!” scoffedthe falcon. “It’s a lie to say I’m poisonous. It’s you who bite men with maliciousintent, and I’m eating you to punish you for your crimes. People keep mebecause they know I can bring you to account. They know too that my limbs and feathersare contaminated with your venom; that is why they use these as a means topoison others. But that’s no concern of mine. It’s like the weapon a man usesto kill someone. Is the weapon to blame? Or the man? I don’t harm people willfully,and I’m used as a weapon against wickedness. But as for you, you lurk in thegrass, intent on harming people. Fate has ordained that you should come my waytoday. No sophistry can help you.”

  So saying, the falconswallowed up the adder.

  Wu Neng Zi

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海高级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容