新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。
701. The assessor asserts that he inserted the deserted desserts in the desert with alert.
估价人认定他用警惕把被抛弃的甜点心插入沙漠中。
702. The abrupt corrupt man had the Xeroxed code corroded in the erosion episode.
突然的腐败的人让人在腐蚀插曲过程中腐蚀被影印的代码。
703. The enlightened man highlighted his mighty insight into the fright.
开明的人强调他的强大的对惊悸了解。
704. I would rather withhold than uphold you unfold the gold foil on the threshold.
我宁愿扣留而不支持你展开黄金箔在门槛上。
705. The imposing man posed as a man of good disposition and disposed of the rubbish.
给人印象深刻的人冒充一个好安排的人并且处理垃圾。
706. The prose author's diagnosis discloses that the hose is damaged.
散文作者的诊断透露软管被损坏。
707. The limping shrimp impulsively implemented the compulsory duty.
跛行的虾冲动实现强制的职责。
708. The implicit implication about the deficit is not explicit.
关于赤字的暗示的暗示不明确。
709. The degeneration of regenerative gene is exaggerated.
更新基因的退步夸大了。
710. The competent petitioner thinks the perpetual impetus is petty.
有能力的请愿者认为永久的动力是可爱的。
711. The superstitious man put the priority on the superficial supersonic superiority.
迷信的人把优先权放在表面的超音速的优良上。
712. The traitor in strait straight forwardly told me the traits of the bait.
在向前直的海峡里的卖国贼告诉我饵的特性。
713. The Oriental is proficient in the ingredients.
东方人对成分熟练。
714. The recipe recipient transiently made the conscientious alien client unconscious.
烹饪法接受者瞬变使有责任心的外国人客户无意识。
715. The rotary agitator irrigated him.
旋转的鼓动者可灌溉的他。
716. The counselor bounced up to denounce discount.
顾问上升蹦跳指责折扣。
717. The degraded undergraduate upgraded the underlying virus program.
被降职的大学生升级基础的病毒计划。
718. Jail life made the frail retailer avail every snail in the pail.
监狱生命使脆弱的零售商在桶里有益于每只蜗牛。
719. Deviation in aviation is dangerous. Writing is alleviated via bias on abbreviation.
在航空过程中的不符合是危险的。 写被关于缩写通过偏见减轻。
720. On the anniversary the versatile poet wrote an adverse verse Virtue versus Evil.
在周年纪念日上,多用途诗人写信告诉不利的句美德对邪恶。
以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。
本文关键字: 上海基础口
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年上海基础口译听力词汇:C24 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-30 07:59:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C23 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-30 07:58:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C22 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-29 07:59:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C21 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-29 07:58:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C20 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-28 07:59:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C19 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-28 07:58:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C18 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-27 07:59:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C17 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-27 07:58:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C16 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。
来源 : 网络 2022-09-26 07:59:00 关键字 : 上海基础口译
2022年上海基础口译听力词汇:C15 上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试
来源 : 网络 2022-09-26 07:58:00 关键字 : 上海基础口译