2022年中级口译技巧(3):分流

2022-03-11 06:53:00来源:网络

  新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望能够对大家的英语考试备考有所帮助,更多有关英语的备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。

  3.分流

  3.1 句首分流

  只要看到“对于、关于、至于”放在句首,必须用分流的方法。可以用:

  ? with regard to

  ? in terms of (不要落入徐阳的境地呀,我们一共有五个选择)

  ? if we look at

  ? on the question of

  ? as for

  e.g. 至于人民币的完全可自由兑换,也就是说在资本市场上也自由兑换,这个按照我们预定的改革进程是要往后,需要一定的时间。

  With regard to when the full convertibility of RMB can be realized, that is to say the convertibility of RMB also under the capital account, according to our set schedule, that would take some time.

  关于广信事件,我想这个问题也是大家所关心的,因此我就多说几句。(如果没有背景知识的话,打死你也翻译不出广信!所以,背景知识很重要!

  On the question of GITIC, I think this is also a question of interest to many of the press correspondents here.

  3.2 句尾分流

  e.g. 现行的财政税收制度是1994年改革的,取得了极大成功, 保证了每年的财政收入。

  The current fiscal and taxation system is the result of the reform in 1994. And this has achieved great success in ensuring/thus ensuring/ the increase in the revenue of the government every year by a very large margin.

  3.3 不分流

  e.g. 关于金融改革, 我们规定了3年的目标。

  We have set the objective of completing the financial system reform in three years’ time.

  即:如果关于….后面的句子短,就不用分流了,当然对于同传来说,另当别论了,徐阳已经习惯同传的思路,所以这家伙听到“关于”,就要翻译了。。。,否则他就来不及了。。。

  以上就是新东方在线英语频道给大家整理的相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线英语频道。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容