2022年上海中级口译练习题整理(6)

2022-04-03 10:01:00来源:网络

2022年上海中级口译练习题整理(6)

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译练习题整理(6)”,让我们一起来学习吧!

  英译中

  Those people whose only experience of Helen Keller is The Miracle Worker

  will be surprised to discover her many dimensions. "My work for the blind," she

  wrote, "has never occupied a center in my personality. My sympathies are with

  all who struggle for justice." She was a tireless activist for racial and sexual

  equality...She was complex. Her main message was and is, "We're like everybody

  else. We're here to be able to live a life as full as any sighted person's. And

  it's O.K. to be ourselves."

  That means we have the freedom to be as extraordinary as the sighted. Helen

  Keller loved an audience and wrote that she adored "the warm tide of human life

  pulsing round and round me" That's why the stage appealed to her, why she

  learned to speak and to deliver speeches. And to feel the vibrations of music,

  of the radio, or the movement of lips.

  【参考译文】

  那些仅仅通过《奇迹创造者》了解海伦·凯勒的人们在发现她有多方面的(性格)特点时会感到惊奇。"我为盲人所做的工作,"她写道,"从未在我的人生中(我身上)占据中心地位。我的同情心是向着所有为正义而斗争的人们的。"她是一个提倡种族和男女平等的不倦的(不屈不挠的)活动家。她(的思想)丰富而深邃。她(传递)的信息过去是、今天依然是,"我们和别人一样。我们在这个世界上能够和视力正常的人一样过上充实的生活。我们成为盲人没有什么不好。"

  这意味着(就是说)我们拥有和视力正常者一样的成为非凡者的自由。海伦·凯勒热爱听众,她写道她非常喜欢"在我周围涌动着的人类生命的暖流。"这就是为什么讲坛对她有(如此的)吸引力,她为什么去学习说话和发表演说,学习去感觉(受)由音乐、收音机、(人的)嘴唇嚅动(所)发出的颤动的原因。

  中译英

  正在建设之中的浦东国际机场位于长江入海口南岸的濒海地带,占地约32平方公里。根据上海社会经济发展对航空业务量的需求,浦东国际机场的紧终设计能力是年旅客客运量8000万人次,货运量500万吨。机场全部建成后,绿化覆盖率将达到50%以上。浦东国际机场是一扇向天空开启的大门,是一条与世界联系的纽带。人类即将进入21世纪,人、自然、环境和建筑必将和谐、持续发展。

  【参考译文】

  Pudong International Airport, now under construction, is located on the

  south bank of the Yangtze (Changjiang) estuary, covering an area of 32 square

  kilometres. To meet the demands of Shanghai's social and economic development

  for aviation services, the maximum design capacity of the airport is 80 million

  passengers and 5 million tons of freight annually. After the completion of the

  whole airport project, green space will account for over 50% of the area. Puuong

  International Airport is a gate open to the sky and a link connecting different

  parts of the world. As the 21st century is coming very near, man, nature,

  environment and construction will certainly develop in a harmonious and

  sustained way.

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译练习题整理(6)”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>