2022年上海中级口译练习题整理(8)

2022-04-03 10:03:00来源:网络

2022年上海中级口译练习题整理(8)

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译练习题整理(8)”,让我们一起来学习吧!

  英译中

  Both language and culture are learned by children without special organized

  programs of instruction, but motivation to learn is very high since language is

  the most effective means for a child to obtain what he or she wants. If the

  learning of a new language begins before lower adolescence, one is likely to be

  able to speak such a language with complete naturalness, but if learned after

  upper adolescence some hangover of a mother-tongue feature is very likely to

  persist. But not only do languages exhibit such learning patterns, but so do

  cultural traits, for example, shaking hands, kissing, and embracing.

  Although many persons assume that languages exist in dictionaries and

  grammars, in fact they only exist in people's heads. But this is equally true of

  cultural traits, which indicate clearly a they only exist in people's heads. But

  this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a person's value

  system when crucial decisions need to be made before there is any time to think

  about alternatives, for example, diving into a flooding stream to rescue a

  drowning child.

  【参考译文】

  儿童学习语言和文化,无须专门编制的教学计划,但他们的学习积极性很高,因为他们获得想要的东西,语言及是最有效的手段。如果一个人十来岁开始学习一门新的语言,日后他就有可能轻松自如地说这门语言。但如果到十六、七岁才学,那么他说话时多半会夹杂一些母语的痕迹。不仅语言学习呈现这种模式,文化特征,如握手、接吻和拥抱,也同样如此。

  尽管许多人认为语言存在于词典和语法中,然而事实上语言仅存在于人们的头脑里。文化特征亦然。在没有时间考虑何取何舍而必须作出关键性决定时,如跳入泛滥的河水去救一个溺水的孩子,文化特征会清楚地表现出一个人的价值体系。

  中译英

  中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国、台湾是中国的一部分。同时中国政府考虑到美国政府承认了世界上只有一个中国、台湾是中国的一部分、中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。

  中国政府在实行和平统一方针的同时始终表明,以何种方式解决台湾问题是中国的内政,并无义务承诺放弃使用武力。

  【参考译文】

  The declaration by the Chinese government to implement the policy of

  peaceful reunification was based on the prerequisite that the then Taiwan

  authorities insisted that there is only on China in the world and that Taiwan is

  a part of China. At the same time, the Chinese government took into

  consideration the fact that the US government recognized that there is only one

  China in the world, that Taiwan is a part of China and that the Government of

  the People's Republic of China is the only legitimate government of China.

  While implementing the policy of peaceful reunification, the Chinese

  government has all along made it clear that it is an internal affair of China to

  decide on what method to use to resolve the Taiwan issue and that we have no

  obligation to commit ourselves to rule out the use of force.

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译练习题整理(8)”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>