2022年上海基础口译模拟训练(12)

2022-04-23 19:15:00来源:网络

2022年上海基础口译模拟训练(12)

  上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。那么想要取得高分成绩,大家在日常的备考中,自然是离不开一些具体的复习资料。为了让大家更全面的进行积累学习,下面小编为大家整理了“2022年上海基础口译模拟训练(12)”,让我们一起来看看吧!

  A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the

  information age, the knowledge society. It all translates to ① a fundamental

  change in the way we work. The percentage of people who earn their living by

  making things has fallen dramatically. Today the majority of jobs are in the

  service industry, and the number is on the rise.

  More women are in the work force than ever before. There are more part-

  time jobs. More people are self-employed. Above all, the economic transformation

  is giving rise to② a radical~ new way of thinking about the nature of work

  itself. Long-held notions about jobs and careers, the skills needed to succeed,

  even the relation between individuals and employers——all these are being

  challenged.

  难点提示:

  ①转变为,转化为

  ②引起,导致

  ③根本的,彻底的

  参考译文:

  一个新时代降临在我们身上。随你怎么称呼它:叫它服务型经济、信息时代,或者知识社会都行。它都反映在我们工作方式的根本改变上。靠生产物品谋生的人的比例大幅度下降。今天,大多数的人们都从事服务性行业的工作,而且人数呈上升趋势。

  劳动力中妇女的人数比以往任何时候都多。有更多兼职的工作。更多的人成为个体劳动者。最重要的是,经济的转变带来了对于工作本身的一种全新认识。工作和事业,成功所必需具备的技能,甚至就连个人与雇主的关系——长期以来对所有这些问题所持的看法都受到了挑战

  以上就是为大家整理的“2022年上海基础口译模拟训练(12)”,希望大家能够更好的学习上海基础口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海基础口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>