2022年上海基础口译常备词汇和句型 (71)

2022-05-11 08:56:00来源:网络

2022年上海基础口译常备词汇和句型 (71)

  上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。那么想要取得高分成绩,大家在日常的备考中,自然是离不开一些具体的复习资料。为了让大家更全面的进行积累学习,下面小编为大家整理了“2022年上海基础口译常备词汇和句型 (71)”,让我们一起来看看吧!

  词组:

  国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。

  The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.

  随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.

  段子:

  然而随着城市的发展,周边的环境与上海音乐厅越来越不谐调。音乐厅的南侧紧邻拥挤的居民小区,北侧则是上海市交通主干道之一的延安高架桥,人来车往时常会干扰音乐厅里交响乐的演出。而来此欣赏音乐的人往往还要受到交通不便的烦扰,在停好车后还要走上相当一段距离,因为音乐厅外面根本没有空地做停车场。音乐厅里舞台面积狭小,如果合唱队和乐队同时上场就会显得非常拥挤。考虑到这些原因,上海市政府决定把经历了72年风雨的上海音乐厅纳入人民广场改造的整体工程,音乐厅整体向南平移100米左右,同时音乐厅的门面朝向也要来个大掉个儿,由坐南朝北改为坐北朝南。

  译文:

  However, with the development of the city, Shanghai Odeum is becoming more and more inharmonious with its surroundings for its location between the crowded residential area in the south and the Yan an Viaduct——one of the truck roads in Shanghai in the north. The performances in the Odeum were often disrupted by the passing vehicles, while the audiences coming for the performances were troubled by the inconvenience of transportation quite a lot——they had to walk a rather long distance to reach the odeum because there was not parking lot near it at all. Inside the odeum, the stage is quite small, and would seem much crowed if choir and band appear on the stage at the same time.Given the above-mentioned reasons, Shanghai Municipal Government decides to include the 72-year-old Shanghai Odeum in the People's Square Reconstruction Project. Specifically, the odeum will be translated 100 meters southward. Its gate will also be changed——from north-oriented to south-oriented.

  以上就是为大家整理的“2022年上海基础口译常备词汇和句型 (71)”,希望大家能够更好的学习上海基础口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海基础口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>