2022年上海基础口译常备词汇和句型 (91)

2022-05-14 08:56:00来源:网络

2022年上海基础口译常备词汇和句型 (91)

  上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。那么想要取得高分成绩,大家在日常的备考中,自然是离不开一些具体的复习资料。为了让大家更全面的进行积累学习,下面小编为大家整理了“2022年上海基础口译常备词汇和句型 (91)”,让我们一起来看看吧!

  发展中的世界正在经历一场经济管理的革命。从中国到墨西哥,从加纳到俄罗斯,各国一致认为:必须培育开放和稳定的经济环境,提倡创业精神,鼓励竞争性的私营部门活动。人们普遍认为,实行与市场“亲友”的发展方针,是经济增长、技术进步和创造就业机会的基础。

  译文: A revolution in economic management is occuring throughout the developing world.From China to Mexico ,from Ghana to Russia ,there is a consensus that countries must foster an open and stable economic climate that encourages entrepreneurship and competitive private sector activity.A “market-friendly” approach to development is widely viewed as the basis for economic growth,technological progress,and job creation.

  [分析]“各国一致认为”和“人们普遍认为”中文意思虽然一样,但翻译成英语的时候必须用不同的结构。这样才能体现语句的多样化。还有我觉得把“提倡创业精神,鼓励……”翻译为“经济环境”定语,因为后面都是为“经济环境”作说明的。

  以上就是为大家整理的“2022年上海基础口译常备词汇和句型 (91)”,希望大家能够更好的学习上海基础口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海基础口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>