2022年上海中级口译往年试题汇总 (6)

2022-06-02 07:25:00来源:网络

2022年上海中级口译往年试题汇总 (6)

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译往年试题汇总 (6)”,让我们一起来学习吧!

  [1] Spot-Dictation

  [2] Statements

  [3] Talks & Conversation

  [4] Talks & Conversation

  [5] Passage Translation

  Spot-Dictation

  今年是令十三亿中国人骄傲自豪的奥运年,而与时俱进的中级口译考试当仁不让地将奥运作为了第一大题Spot-Dictation的主题。这可是众所周知的考试热点。不过,考试是结束了,但奥运尚未开始,让我们再来回味一下吧!

  本文介绍了奥林匹克的渊源,最初是为了祭祀希腊神话中的众神之王宙斯,然后慢慢失去了地方特色而演变为全球性的重大活动(lost its local and national characters, and became first a national event)。虽然没有人知道奥林匹克具体追溯到哪一年,但它从公元前776年开始有了记录。古代奥运会从第一届开始,直到公元前724年,都只有一个项目---200米短跑(200-metre dash)。公元前708年,Pentathlon出现了。即时考生不认识这个字,也可以根据它的前缀pent---"五",以及后文对其的定义"5-event match, which consisted of running, wrestling, leaping, throwing the discus and hurling the javelin"猜出"五项运动"的意思。

  古代奥运会从公元前776年到公元后394年,每4年举行一次,共延续了1170年。之后,历史中断了,直到1896年现代奥运会(the first of the modern summer games)的兴起,它才再次绽放辉煌。奥林匹克不再局限于希腊一个国家,而在世界各地轮流举行,由主办国负责提供运动场馆和运动员食宿(The host country provides vast facilities such as stadiums and living accommodation)。新的项目也被不断地添加进奥运会,比如马拉松。每届奥运会的前奏,就是从奥林匹亚山上采集的火种,经过无数火炬手的传递,点燃开幕式上硕大的主火炬塔。圣火象征着古希腊人奥林匹克运动理想的延续(The Olympic flame symbolizes the continuation of the ancient Greek athletic ideal),将一直燃烧到本次奥运会闭幕(and it burns throughout the games until the closing ceremony)。另外,奥运旗帜上的五环紧紧相扣(5 interlocking rings),代表着参加比赛的五个大洲。

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译往年试题汇总 (6)”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>