2022年上海中级口译往年试题汇总 (17)

2022-06-04 07:26:00来源:网络

2022年上海中级口译往年试题汇总 (17)

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译往年试题汇总 (17)”,让我们一起来学习吧!

  口译题

  Part B

  Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal... and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.

  Passage 2

  【原文】

  经济全球化的快速发展,中美经贸关系的不断深化,形成了“你中有我、我中有你、互利共赢”的经贸关系。//

  我们希望美国政府能够顺应历史发展趋势,采取正确的经贸政策措施,确保两国人民获得更多实实在在的利益。//

  中美两国经贸关系规模之大,涉及范围之广,牵涉各方面利益之深,已经使其成为当今世界最为复杂的经济关系。//

  当前中美经贸关系中出现的产品质量和食品安全问题,就是一个突出的事例。我们双方就这一问题进行了深入、坦率的讨论。

  【答案】

  Thanks to accelerated economic globalization, the growing China-US business relations have exhibited the features of interdependence, mutual benefit and win-win

  We hope that the US administration will follow the trend of historical development, and pursue the right trade policy so as to enable our two peoples to gain more concrete

  China-US business relationship is the most complex one in today's world owing to its huge scale, broad scope and the extensive interests of various parties

  A case in point in China-US business relationship is the issue of product quality and food safety. China and the United States have had in-depth and frank discussions on this issue.

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译往年试题汇总 (17)”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>