2022年上海基础口译核心词10

2022-06-09 08:24:00来源:网络

2022年上海基础口译核心词10

  上海基础口译也是目前认可度比较高的英语项目之一,所以现在越来越多的人开始参加上海基础口译考试。那么想要取得高分成绩,大家在日常的备考中,自然是离不开一些具体的复习资料。为了让大家更全面的进行积累学习,下面小编为大家整理了“2022年上海基础口译核心词10”,让我们一起来看看吧!

  外交政策

  第一篇

  外国使节 diplomatic envoy

  复杂而深刻的变化 complex and profound changes

  各种问题相互交织 various threats are intertwined

  指导国际关系的准则 norms governing international relations

  切实履行 implement in real earnest

  以强凌弱的霸权主义 bully the weak and pursue hegemony

  文明的多样性 the diversity of civilizations

  万物并育而不相害 all living creature grow together without harming one another

  道并行而人不相悖 ways run parallel without interfering with one another

  相互借鉴、取长补短 learn from each other in mutual emulation

  相互包容、求同存异 mutual tolerance, seek agreement while shelving differences

  减免债务 reduce and forgive debts

  军事联盟 military alliance

  动辄诉诸武力 resort to use or threat of force

  摈弃冷战思维 the Cold War mentality should be done away with

  核武器扩散 nucleus weapons proliferation

  跨国犯罪 trans-boundary crimes

  生态恶化 environmental degradation

  永远不称霸 never seek hegemony

  维护国家主权和领土完整 safeguard national sovereignty and territorial integrity

  睦邻、安邻、富邻政策 the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood

  奔腾不息的时代潮流 irresistible tide of the times

  第二篇

  diplomacy 外交手段

  monetary structure 货币组织

  military deterrence 军事威慑

  utmost purpose 最高宗旨

  subordinate 服从于

  overshadow 黯然失色

  initiative 主动行动

  downright distrust 不信任的传统

  utility 利用

  authorization 授权

  sponsorship 操办

  intervention 干预

  take…into account 考虑到

  the IMF 国际货币基金组织

  trade deficits 贸易赤字

  commitment 致力于

  war-torn 遭受战争破坏

  elite 上层人物

  military alliance 军事联盟

  demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队

  以上就是为大家整理的“2022年上海基础口译核心词10”,希望大家能够更好的学习上海基础口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海基础口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>