2022年CATTI三级口译汉译英练习题(10)

2022-06-24 07:50:00来源:网络

2022年CATTI三级口译汉译英练习题(10)

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2022年CATTI三级口译汉译英练习题(10)”,让我们一起来学习备考吧!

  泰山的每个季节都有独 特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。

  Each season here has its beauty: bright flowers in full bloom covering the

  green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen

  elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple

  leaves in fall, and snow-capped mountains and frosted pine trees in winter that

  stage a quiet solemn spectacle of particular interest. On a clear day one can

  see the peaks rising one after another.

  但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽入云海。泰山的日出与日落,闻名遐尔。壮观的

  自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典 佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。

  When the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds.

  Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. Its landscape

  and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient

  writers, scholars and calligraphers. Mount Tai has long been the preferred

  gathering place of artists and poets.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2022年CATTI三级口译汉译英练习题(10)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容