2022年上海中级口译练习:索马里海盗猖獗,印度对其宣战

2022-07-14 07:53:00来源:网络

2022年上海中级口译练习:索马里海盗猖獗,印度对其宣战

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译练习:索马里海盗猖獗,印度对其宣战”,让我们一起来学习吧!

  据《基督教科学箴言报》报道,周二,索马里海盗劫持了一艘货物价值超过1亿美金的沙特超级油轮,国际社会大为震惊。印度海军已经对索马里海盗宣战。

  After Somali pirates shook the internationalmaritime community on Tuesday, hijacking a Saudisupertanker with more than $100 million worth ofcrude oil, the Indian Navy has struck back, theChristian Science Monitor reported.

  周三,一艘印度战舰遭到一艘疑为海盗母船的船只袭击,但最终将该船击溃,海盗乘坐3艘快艇四散逃命。

  An Indian warship came under attack onWednesday from a suspected pirate "mother ship," but managed to destroy the pirate ship,sending three speedboats packed with pirates fleeing for safety.

  同时,俄制、高科技的印度“塔霸号”战舰在索马里海岸挫败了一起意图劫持一艘印度货船事件。

  Meanwhile, the INS Tabar, a Russian-made, high-tech Indian warship, managed to thwartthe attempted hijacking of an Indian cargo ship off the coast of Somalia.

  国际社会开始着手应对日益严重的海盗威胁,而印度已经率先出击。

  As the global community copes with the mounting pirate threat, India has taken aleading role in the fight.

  每月,在海盗横行的亚丁湾穿梭的印度货船货物价值近1千亿美金,因此,印度不能对海盗威胁坐视不管。

  With nearly $100 billion of cargo passing through the pirate-laden Gulf of Aden eachmonth, India cannot afford to let the threat go unchecked.

  同时,此举也让新兴的印度海军走上了世界的前台。

  It also puts the emerging Indian Navy front and center on the world stage.

  印度防务专家 Uday Bhaskar称,“这种打考试*大击海盗的行为值得赞赏。”

  "This was a commendable action against the Somali pirates," says Uday Bhaskar, an Indiandefense expert.

  “近来,海盗日益猖狂。他们闯入深水水域攻击外国船只。印度海军的行动发出了一个强硬的信号,那就是,他们不能逍遥法外。”

  "The pirates have become audacious lately, venturing out into deep waters to attackforeign ships. This action by the Indian Navy will send out a strong message that they cannotget away with this."

  国际海事会称,索马里海岸附近的海盗劫船事件占今年全球海盗事件的三分之一。

  Hijackings off the coast of Somalia accounted for a third of global piracy incidents this year,reports the International Maritime Board.

  1月份以来,至少有91艘船只在1百万平方英里的亚丁湾海域被劫。亚丁湾位于索马里和也门之间。

  Since January, at least 91 ships have been hijacked in the Gulf of Aden, a 1million-square-mile waterway between Somalia and Yemen.

  目前,海盗共扣留了17艘被劫船只,船员300多名。包括沙特油轮“天狼星”号,以及一艘乌克兰船只,船上载有至少30辆俄式T-72坦克。

  Presently, pirates are holding as many as 17 captured vessels with more than 300 crewmembers, including the Saudi supertanker, the Sirius Star, and the Ukrainian vessel carrying atleast 30 Russian-designed T-72 tanks.

  据《中国日报》报道,11月14日,天津远洋渔业公司的“天裕8号”渔船在肯尼亚考试*大渔业作业水域被索马里海盗劫持。船上共有25名船员,其中包括17名中国人,8名外国人。

  And Tianyu 8, from Tianjin Ocean Fishing Corp, with 25 sailors, 17 Chinese and eightforeigners on board was hijacked by Somali pirates in Kenyan fishing waters on November 14,the China Daily reported.

  外交部发言人秦刚周二在一次例行新闻吹风会上表示,中国政府正在努力营救被劫船员。

  Foreign Ministry Spokesman Qin Gang said at a regular news briefing on Tuesday that theChinese government was making efforts to save the seafarers.

  秦说,“我们谴责任何海盗行为,我们愿意在索马里政府允许的前提下打击海盗。”

  "We condemn all pirate actions and we're willing to combat the pirates underpermission from the Somali government," Qin said.

  目前,已有8个国家,包括印度,向亚丁湾部署了战舰,以打击海盗。但对印度来说,这一问题尤其重要。

  While warships from eight different countries, including India, have deployed to the Gulf ofAden to combat piracy, the issue is particularly important for India.

  印度拥有11亿人口,为全球提供了六分之一的海事工人,而且每月,印度都有30艘载有石油和其他货物的船只通过亚丁湾。货物价值1000亿美金。

  The nation of 1.1 billion people provides one-sixth of the world's maritime workers andevery month it sends 30 Indian-owned vessels carrying oil and other goods valued at $100billion through the Gulf of Aden.

  印度船运公司称,他们每月都因为海盗导致的费用超支以及误期而损失45万美金。

  Indian shipping firms say they are losing $450,000 a month on cost overruns and delaysdue to piracy.

  已退休的印军将军Ashok Mehta称,除了美国海军,印度海军已经成为印度洋上最强大的海军力量。

  Other than the US Navy, the Indian Navy has emerged as the most formidable maritimeforce in the Indian Ocean, Ashok Mehta, a retired Indian Army general said.

  如今,印度海军正在此地区与中国强大的海军力量进行竞争。

  It now competes for influence in the area with China's sophisticated naval force.

  印度正在扩建海军。

  India is in the process of expanding its Navy.

  除了增加核潜艇,明年,印度还准备增加3艘航空母舰。

  Aside from adding nuclear submarines, it plans to commission three aircraft careers to itsfleet by next year.

  不过,在谈到海盗威胁的时候,Bhaska强调需要多国海军的协调行动来遏制索马里海盗。

  Still, when it comes to the piracy threat, Bhaskar stresses the need for a concerted,multinational naval effort to rein in the Somali marauders.

  自1991年以来,索马里一直都没有一个稳定的政府,缺乏检控海盗的合理制度。

  Somalia has not had a functioning government since 1991 and lacks the infrastructure toproperly prosecute the pirates.

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译练习:索马里海盗猖獗,印度对其宣战”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>