2022年上海中级口译翻译快速练习20

2022-08-12 07:17:00来源:网络

2022年上海中级口译翻译快速练习20

  关于上海中级口译考试,很多考生可能还不是很了解。其实上海中级口译,也是一项重要的英语能力考试,通过考试的同学,可以获得相应的证书,这些对于我们英语能力水平的一种有效证明。对于以后的工作也有更好的帮助。下面小编为大家整理了“2022年上海中级口译翻译快速练习20”,让我们一起来学习吧!

  Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I learned from him that every day we have the choice to live fully. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. After all today is the tomorrow you worried about yesterday. 宁可做不被人喜爱的真我,也不做被人喜爱的假我。

  答案:

  I would rather be disliked for who I am than liked for who I am not.

  本句节选自《Attitude》

  总结:

  1.个人认为本句中的"真我"和"假我"中译英时应避免直译

  更为恰当的说法是

  真我:be myself 或是 who I am

  假我:not myself 或是 who I am not.

  2.宁愿怎样除了用 rather 还可以用 prefer

  以上就是为大家整理的“2022年上海中级口译翻译快速练习20”,希望大家能够更好的学习上海中级口译,取得理想的成绩。


本文关键字: 上海中级口译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容