2022年CATTI初级口译翻译词汇(10)

2022-10-25 07:02:00来源:网络

2022年CATTI初级口译翻译词汇(10)

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2022年CATTI初级口译翻译词汇(10)”,让我们一起来学习备考吧!

  医疗改革 health care reform

  医疗合作制度 medical assistance system

  医疗游客 medical tourist (Estimates say that 1 in 30 Argentines has gone under the knife, making surgeons here some of the most experienced on the globe, attracting large number of medical tourists. 据估计每 30 个阿根廷人里就有一个人做过手术,这也使当地产生了世界上手术技巧最娴熟的一些整形医师,并因此吸引了大批医疗游客。)

  医疗制度改革 medicare system reform

  (祝愿…)一路 平安, 一路 顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest

  译码 decipher

  以民为本、为民谋利 rely on the people and work for the well-being of the people

  以谋略制胜 outmaneuver

  一切向钱看 money-oriented

  以权谋私 seek private gain through power

  以人为本 people oriented; people foremost; Put People First 以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai

  以身作则,廉洁奉公 set a good example and perform duties honestly

  以市场为导向 market-oriented

  一式两联 (receipt or invoice) in duplicate

  一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放 ,

  一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same t ime strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

  疑似病例 suspected case

  伊斯兰抵抗运动,简称 Hamas

  一条龙 big-scale-sequential coordination; a coordinated process

  一头热 one's own wishful thinking

  意外风险 emergency risk; unknown risk

  意外风险 emergency risk; unknown risk

  以......为龙头 with...as the leading role

  一窝蜂 rush to do something like a swarm of bees

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2022年CATTI初级口译翻译词汇(10)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI考试 CATT

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容