CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第44天

2022-11-29 07:53:00来源:网络

  CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第44天

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第44天”,让我们一起来学习备考吧!

  21 All are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

  我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全部幸福。

  22 What people put into the box on Election Day can change the course of history.

  人们在选举日投在箱子里的选票可以改变历史进程。

  23 A number of election reforms have been made.

  在选举方面做了许多改革。

  24 Women still lag far behind men in top political and decision-making roles, a waste of talent given that their access to education and health care is nearly equal.

  虽然女性在受教育和医疗方面已与男性接近平等,但女性在高层政治和决策领域仍落后于男性,这对于她们的才能是一种浪费。

  25 We must rally the world around a solution to our climate challenge.

  我们必须动员全世界共同应对气候挑战。

  26 In an interconnected world, power does not need to be a zero-sum game, and nations do not need to fear the success of another.

  在一个互联的世界,实力不必用于你死我活的对抗,各国也不必担心他国的成功。

  27 We must tap the great potential of our own people.

  我们必须挖掘本国人民的巨大潜力。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试笔译必备热词unit2:政治第44天”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容