2023年CATTI考试历年真题汇总 (120)

2023-07-14 07:59:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI考试历年真题汇总 (120)”,让我们一起来学习备考吧!

  今天和来一同学习2013年翻译资格考试:中级口译英译汉练习题(1),希望对大家有帮助。

  Innovation starts at the top, and it is importantfor leaders to create an environment whereinnovation is constant, where people have theskills and incentives to think creatively. In doing so,you attract talents that want to contribute to thatenvironment, creating a virtuous cycle for thecompany. Shanghai's leadership has worked hard tocreate an environment where businesses cansucceed. For example, Shanghai's transportationlinks to the world, including Pudong InternationalAirport and the new deep water port facility, haveachieved world-class status We live in an era where innovation is central to economic growthand prosperity. It is comfortable to hold onto the old ways of doing business. But innovationis hard because it usually leads to change. Innovation requires new ideas, new processes,and new institutions. New technologies and approaches can radically change an existingmarket, creating new customers and competitions. But innovation and its accompanyingdisruption can be managed through good leadership, a long term strategy, and good people.President Hu Jintao stated at the beginning of this year that “Innovation is the core of thenation's competitiveness.”

  创新从领导层开始做起。领导层必须营造一个可以不断创新的环境,以激励人们的创新思维。 这样的环境可以吸引那些乐于创新的人才,从而使公司得到良性发展。 上海的领导努力为企业营造可取得成功的环境。例如,浦东国际机场和新的深水港等设施的建立,使上海与世界的交通连接达到了世界级的水平。我们生活在一个以创新驱动经济发展和繁荣的时代。墨守成规确实舒服惬意,而改革创新则困难重重,因为创新往往引发变革。创新需要新思想,新程序和新机制。新技术和新方法会剧烈的改变现行的市场秩序,既带来新的公司客户,也带来新的竞争对手,但是,如果我们有英明的领导,长期的战略以及优秀的人才,创新活动及其所伴随的冲击是可控的。胡锦涛主席在年初时曾说过:“创新是国家的核心竞争力。”

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI考试历年真题汇总 (120)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI真题 CATTI

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>