CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI翻译口语考前测试(13)”,让我们一起来学习备考吧!
The Canadian province of Quebec will charge a health tax to residents who
are not vaccinated against Covid-1
加拿大魁北克省将对未接种新冠疫苗的居民征收健康税。
扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试
Quebec, which has seen the highest number of Covid-related deaths in
Canada, is currently struggling with a surge in cases.
加拿大新冠死亡人数最多的魁北克省目前正在与病例激增作斗争。
On Tuesday, the premier announced that it would be the first in the nation
to financially penalise the unvaccinated.
1月11日,魁北克省省长宣布,魁北克将在加拿大率先对未接种疫苗者采取经济处罚措施。
Only about 18% of Quebec residents are not vaccinated, but they make up
nearly a third of all hospital cases.
魁北克只有约18%的居民没有接种疫苗,但是在住院病例中,未接种疫苗者却占据了近三分之一。
According to federal data, just over 85% of Quebec residents had received
at least one vaccine dose by 1 January.
加拿大联邦政府数据显示,截至1月1日,刚过85%的魁北克居民至少接种了一剂疫苗。
Premier Francois Legault said during a news conference that people who have
not received their first dose of vaccine will have to pay a "contribution".
魁北克省省长弗朗索瓦·勒古在新闻发布会上称,还未接种第一剂疫苗的人将必须做出“贡献”。
The fee has not yet been decided, but will be "significant", he said.
他说,税金数额还未确定,但是会“相当巨大”。
"I think right now it's a question of fairness for the 90% of the
population who made some sacrifices," Mr Legault said. "I think we owe them this
kind of measure."
勒古表示“我认为对于做出牺牲的90%的人口而言,这是一个公平问题。我们应该采取这类补偿措施。”
Last week, the province announced that it would require proof of
vaccination to shop in government cannabis and liquor stores.
上周,魁北克省宣布,到国营的烟酒商店购物必须出示疫苗接种证明。
A curfew is also in place, the second one of the pandemic, running from
22:00 to 05:00 each day.
魁北克省还实施了疫情以来第二次宵禁,时间从晚上10点到凌晨5点。
On Tuesday, Quebec's death toll from Covid reached 12,02
1月11日,魁北克新冠死亡人数达到了12028人。
The percentage of Covid patients in intensive care who have not been
vaccinated is 45%, provincial data shows.
魁北克省的数据显示,被重症监护室收治的新冠患者当中,没有接种疫苗的患者占到了45%。
Hospitals in Montreal, the province's largest city, are nearing 100%
capacity and have already started limiting non-Covid related care.
魁北克省最大城市蒙特利尔的医院已接近爆满,并开始限制非新冠患者就医。
While rare, Quebec is not the only region in the world seeking to impose a
financial penalty on those unwilling to get jabbed.
尽管这种做法比较罕见,但是魁北克不是全球唯一一个对拒绝接种疫苗者实施经济处罚的地区。
Starting later this month, Greeks over age 60 are being required to pay a
?00 fine for each month that they remain unvaccinated.
本月晚些时候起,希腊将对不接种疫苗的60岁以上老人每月罚款100欧元(约合人民币725元)。
Singapore has required Covid patients to pay for their own medical bills if
they are not vaccinated.
新加坡则出台了一项规定,要求未接种疫苗的新冠患者自费支付医疗账单。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI翻译口语考前测试(13)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI历年真题
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-24 08:48:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-24 08:47:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-21 08:48:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-21 08:47:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-20 08:48:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-20 08:47:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-19 08:48:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-19 08:47:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-18 08:48:00 关键字 :
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-06-18 08:47:00 关键字 :