2024年CATTI高级口译:放河灯

2024-10-17 08:12:00来源:网络

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2024年CATTI高级口译:放河灯”,让我们一起来学习备考吧!

  放河灯

  Floating River Lanterns

  至中元日例有盂兰会,扮演秧歌、狮子诸杂技。晚间沿河燃灯,谓之放河灯。

  As arule, there is a Yulan Pot Fair on the day of the Zhong Yuan Festival. Peopleput on performances such as the yang gedance, the lion dance and other acrobatic shows. When evening comes, peoplefloat lit lanterns along the rivers. This practice is called “floating riverlanterns”.

  清/富察郭崇《燕京岁时记》

  FuchaDunchong (Qing Dynasty)

  Annual Records of the Capital

  选僧为瑜珈焰口,造盂兰盆,放荷花灯,中夜开船,张灯如元夕,谓之盂兰盆会。盖江南中元节,每多妇女买舟作盂兰放焰口,燃灯水面,以赌胜负,秦淮最盛。

  Specialmonks are invited to chant Buddhist fire scriptures, the purpose of which is tofeed hungry ghosts and release souls from purgatory. People make yulan pots, float lotus lamps and goboating at midnight. Lanterns are hung everywhere just as on Lantern Festival.This occasion is named Yulan Pot Fair. In the areas south of the Yangtze Riverin the Zhong Yuan Festival, women rent boats, burn yulan pots and employ monks to chant Buddhist fire scriptures. Theyalso compete in lighting up lamps and floating them on the river and betting onthe outcome. The Qinghuai River witnesses the most jubilant festivity.

  清/李斗《扬州画舫录》

  Li Dou (Qing Dynasty)

  Records in a Galley-Painted Pleasure Boat inYangzhou

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2024年CATTI高级口译:放河灯”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI备考

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>