CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2026年CATTI口译辅导训练题(4)”,让我们一起来学习备考吧!
Question No. 1 When did the woman become a barrister?
1 (A) When she was 50.
(B) Less than 20 years ago.
(C) A little more than 20 years ago.
(D) Around 30 years ago.
(Woman) When I was called to the Bar, 20 odd years ago.
Bar律师界
It was really quite unusual. Er, these days, I think about half of the people who are qualifying are women but, erm, because there's a high drop-out rate of women they either find it more difficult to get places in Chambers, or they get married, they have children, they can't practise full-time…
Question No. 1 Which of the following is NOT cited as a reason for the high dropout rate of women barristers?
1 (A) They find it difficult to get jobs in law.
(B) They can’t practice full time.
(C) They get married and have children.
(D) They find the pay is not competitive.
Question No. 1 What does the woman enjoy about her work?
1 (A) She feels that she is helping people solve problems.
(B) She is completely free to schedule her own time.
(C) She is amply rewarded through hard work.
(D) She thinks that her career wins her high respect.
Question No. 1 What does the woman NOT enjoy about her work?
1 (A) Family cases are often reserved for female barristers.
(B) Male and female barristers are not treated equally.
(C) Barristers have to wear wigs and gowns but solicitors are not allowed to.
(D) The job is very demanding on her time.
关键词Bar exam 律师资格考试
Question No. 1 Which of the following statements is true, according to the woman?
1 (A) The female judges are tougher on women than male judges.
(B) The male judges are not so sympathetic to women as female judges.
(C) Clients are sometimes trained as to how to behave towards female barristers.
(D) Male and female barristers retire at approximately the same age.
KeyB D B C B
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2026年CATTI口译辅导训练题(4)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
免费试听
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
推荐阅读
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好