新东方09年3月中级口译考试翻译练习

2009-02-06 00:00:00来源:新东方

C-E


Q:目前,上海每100对新婚夫妇中就有3对属于涉外婚姻,居全国首位。在20世纪80年代初,涉外婚姻开始快速增长,这主要得归因于当时新施行的对外开放政策。

A: Currently, there are three international marriages for every 100 newly wedded couples in Shanghai, which ranks top in China. In the early 1980s, such marriages began to increase rapidly, which was mainly attributed to the then newly implemented policy of opening up to the outside world.

Q:中国加入世界贸易组织之后,可能会在中国的高校中引发一系列重大改革,其中包括向各类投资者开放高等教育领域,以及在高校课程设置上进行重大改动。

A: After China’s accession to the World Trade Organization, a series of major reforms might be triggered in its colleges and universities, which involve the opening of its higher education sector to assorted investors and major changes in the curriculum arrangement.

E-C


Q: Many Americans, especially parents, are concerned about the charge of higher education. They feel that rising charges may make higher education inaccessible to many people. Seventy percent think that higher education is being priced beyond the income of the average family, as compared to only 44 percent who feel that the house is being priced out of reach.

A:很多美国人,尤其是孩子的父母,对高等教育的收费忧心忡忡。他们感到,日益上涨的高等教育收费可能会把很多人拒之大学门外。70%的美国人认为,高等教育的收费超过了普通家庭的经济承受力。相比之下,只有44%的人认为房价过高,难以承受。


Q: APEC was established in 1989 and has since become the primary regional vehicle for promoting free trade, investment and economic cooperation. Currently it has a membership of 21 economies, a population of over 2.5 billion, and 47 percent of world trade.

A:亚太经济合作组织成立于1989年,至今已发展成为推动自由贸易、投资和经济合作的主要区域性组织。目前它有21个经济体,总人口超过25亿,贸易总额占全球的47%。


本文选自新东方李锦森老师的博客:http://blog.hjenglish.com/lijinsen/


本文关键字:

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容