谢亚龙翻供称屈打成招

2012-04-28 00:00:00来源:可可英语

\

  On Tuesday, the former head of China"s soccer association claimed he was tortured into confessing to taking bribes, as he and other officials faced trial in a crackdown on graft in Chinese football, China Youth Daily reported.

  据《中国青年报》报道,周二,中国足坛扫黑谢亚龙等人案件庭审,谢亚龙在庭上称自己之所以在审讯阶段承认受贿是因为受到刑讯逼供。

  Xie Yalong, the former Ex-chief of the Chinese Football Association (CFA), went on trial in Dandong for allegedly receiving bribes, becoming the highest-ranking former soccer official to face justice. His successor as China's soccer boss, Nan Yong, was to go on trial a day later at a court in the city of Tieling, Liaoning Province, also on the charge of accepting bribes.

  中国足协前副主席谢亚龙因非法收受贿赂在辽宁省丹东中级人民法院接受庭审,成为足球腐败案审判席上的最高官员。同样作为中国足协前掌门人,南勇将于第二天在铁岭法庭接受公开审理,他同样被控以国家工作人员受贿罪。

  However, Xie told the court he was tortured by means of electric shocks, was beaten, and doused with water while being interrogated during investigations.

  然而,谢亚龙在法庭上表示,自己遭受了专案组的刑讯逼供,如电击、殴打和从头上浇凉水等。

  Xie, 56, was charged with 12 counts of accepting bribes, which came at a total of 1.72 million yuan, Xinhua said.

  据新华社报道,56岁的谢亚龙被公诉机关指控12项罪名,利用职务便利非法收受他人财物合计人民币172万元。

 

本文关键字: 谢亚龙

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>