双语阅读:不为人知的奥运选手饮食大公开

2012-08-06 00:00:00来源:中国日报英语点津

\

  2012伦敦奥运会比赛进行中,各位同学们想知道奥运选手都吃些什么来帮助自己取得好成绩呢?下面我们就公开这个不为人知的奥运选手饮食秘密。

  It takes more than just practice to become an Olympian. Gold medal performances require some serious nutrition. Have you ever wondered what these elite athletes eat to stay in peak shape?
  要成为奥运选手,仅仅刻苦训练是不够的。要获得金牌,选手需要特别加强营养摄入。你是否好奇这些精英运动员们是靠吃什么来保持巅峰状态的呢?

  Keri Glassman, a registered dietitianand founder of Nutritious Life Meals, appeared on "Good Morning America" today to give you a glimpse into the diets of some top athletes. Some of their meals could surprise you.
  克里 格拉斯曼是膳食营养生活组织的创始人和注册营养学家,今天,他在“早安美国”节目中让您一瞥一些顶级运动员的膳食,他们的一些饮食可能会令你惊讶。

  Crazy Calorie Count  疯狂的卡路里数量

  Glassman said Olympians eat a lot of food - quantities that for ordinary people would constitute pigging out. One secret of swimmer Michael Phelps' astonishing performance in the 2008 Olympics in Beijing was consuming as many as 12,000 calories in one day.
  格拉斯曼说,奥运选手们会吃很多的食物——其分量甚至大于普通人处于极度饥饿状态的食量。游泳名将迈克尔 菲尔普斯在2008年北京奥运会惊艳表现的秘诀之一就是,他每天都会消耗高达12000卡路里的热量。

  Athletes can eat like this and not gain any weight because their workouts are intense. According to Glassman, Phelps' workoutscan burn 4,000 to 6,000 calories in a day, and those calories must be replenishedin order to train the following day.
  运动员高强度的运动量使得他们如此饮食却不会增加体重。根据格拉斯曼的说法,菲尔普斯每天的训练会消耗4000到6000卡路里热量,而这些消耗掉的热量必须补回来,以应对第二天的训练。

  Snacking Secrets  秘密零食

  Some athletes eat wackyfoods that they swear improve their performance.
  有些运动员会吃一些他们宣称能提高成绩的古怪食品。

  Yohan Blake, the Jamaica sprinter and 100-meter world champion, has been making waves for stealing champion sprinter Usain Bolt's thunder on the track during the Olympic trials. Asked about how he gets his stamina, Blake answered that he eats 16 bananas per day, Glassman said.
  牙买加百米世界冠军约安 布莱克曾在奥运会测试赛上抢去世界短跑冠军尤塞恩 博尔特的风头。格拉斯曼说,当问到他的活力从何而来时,布莱克回答说他每天都会吃掉16个香蕉。

  Jonathan Horton, the lead gymnast on the US team, has a blood sugar problem. His solution is honey. When he starts to feel shaky at the gym, he takes swigsof honey to boost his energy, Glassman said. According to Horton, the sugar rushes to his blood right away and he feels amazing for the next hour or so, she added.
  美国体操队主力队员乔纳森 霍顿的血糖有问题,而他的解决方案是蜂蜜。格拉斯曼说,当霍顿在训练馆感到身体发抖时,就会喝几口蜂蜜来补充能量。霍顿说,这样他的血糖很快就上去了,在接下来的几个小时内都会感觉很棒。

  Foods for Recovery  康复饮食

  What are the best foods to help the body recover after rigorous competition?
  在激烈的比赛过后,什么样的饮食才能帮助身体尽快恢复状态?

  For Olympic swimmer Ryan Lochte, the recovery meal is grilled chicken breasts with Alfredo sauce, whole-grain spaghetti and a salad with lemon juice and olive oil. Lochte, who recently cut outjunk food, candy and soda, has undertaken a rigorous strength-training regimenthat involves flipping tractor tires, dragging shipyard chains and tossing beer kegs, Glassman said.
  对奥运游泳选手瑞安 罗切特而言,恢复餐就是烤鸡胸脯肉就阿尔弗雷多酱、全麦意大利面和一份加柠檬汁和橄榄油的沙拉。格拉斯曼说,罗切特最近戒掉了垃圾食品、糖果和苏打汽水,开始了一项高强度的力量训练,其中包括抛拖拉机轮胎,拖船链,以及投掷啤酒桶。

  Lochte's recovery meal has all the important macronutrientsnecessary for recovery.
  罗切特的恢复餐中包括了所有恢复身体状态所必需的重要常量营养元素。

  Vocabulary:

  dietitian:营养学家

  pig out:大吃一顿;狼吞虎咽

  workout:(体育)锻炼;健身;练习

  replenish:补充

  wacky:古怪的

  stamina:精力,体力

  swig:一大口

  cut out:停止,戒掉

  regimen:食物疗法

  keg:

  macronutrient:主要营养素

本文关键字: 奥运选手

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>