双语:布鲁塞尔出新规骂人则罚款

2012-09-06 00:00:00来源:中国日报英语点津

  The people of the Brussels will have to mind their manners from now on, with the city authorities announcing new fines of up to 250 euros (£200) for insults traded on the streets.
  生活在比利时布鲁塞尔的人们今后要注意言语文明了,该市政府宣布了一项新举措,要对在公众场合骂人者予以最高250欧元(200英镑)的罚款。

  "Any form of insult is from now on punishable, whether it be racist, homophobicor otherwise," a spokesman quoted Socialist mayor Freddy Thielemans as saying.
  一名发言人援引社会党市长弗雷迪-蒂勒曼斯的话说,“任何讲污言秽语的人都将受到惩罚,不管是种族主义言论,歧视同性恋者的言论,还是别的。”

  Brussels, home to the EU and many top international institutions, is known for its family-friendly and cultivated lifestyle but the mayor wants to crack down onthe everyday unpleasantness found in any big city.
  布鲁塞尔是欧盟总部和很多高级国际机构的所在地,以有利于家庭和有教养的生活方式而著称,但市长想以此打击在所有大城市都存在的脏话问题。

  To do so, officials came to an agreement with judicial authorities to impose fines of between 75 and 250 euros for insults, petty theftand rough jostling where no physical harm is caused.
  为此,当地政府和司法机关达成一致,对骂人者、小偷小摸、和没有造成身体伤害的粗鲁推撞予以75欧元到250欧元的罚款。

  The spokesman for the mayor said the courts up to now had been too busy to take up such cases and as a result many police "had little incentive to take any action over such incidents".
  市长的发言人说,法院一直太忙,没有精力处理类似案件,因此很多警察“没有什么动力处理骂人这种事”。

  The issue was highlighted in a recent film by Belgian director Sofie Peeters who recorded in secret the everyday insults and exchangesshe ran into on the streets of the city.
  比利时导演苏菲-皮特斯最近拍摄的一部影片里也强调了这一状况。她在影片中秘密拍摄了自己在该市的街道上碰到的辱骂和口角。

  Vocabulary:

  homophobic: 讨厌同性恋的

  crack down on: 打击,制裁

  petty theft: 小偷

  exchange: 口角,争吵

本文关键字: 骂人

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>