《唐顿庄园》:忙碌的庄园清晨

2013-02-25 00:00:00来源:可可英语

  台词欣赏:

  [A hand taps out Morse code. A train whistle blows. Mr Bates sits in one of the cars. A woman takes down the telegram message.]

  Woman: Oh, my God!

  我的天!

  Man: That's impossible. I'll take it up there now.

  怎么可能。我这就送去。

  Woman: Don't be stupid. None of them will be up for hours.

  别急,他们还未起床。

  What difference will it make? Jimmy will do it when he comes in.

  早晚看到都一样,等Jimmy来了让他去。

  [April 1912 Six o'clock! Daisy knocks on the housemaids' bedroom door.]

  [Gwen sits up in bed.]

  Gwen: Thank you, Daisy... Anna?

  Daisy, 谢谢!Anna 起床了。

  [Anna stirs in her bed.]

  Anna: Huh... Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.

  哪怕此生仅一次,让我睡到自然醒就好。

  [Kitchens - Morning]

  Patmore: Is your fire still in?

  炉火生了吗?

  Daisy: Yes, Mrs Patmore.

  生了, Patmore夫人。

  Patmore: Ooh, my, will wonders never cease?

  真是没想到,今天开窍了?

  Have you laid the servants' hall breakfast?

  仆人们的早餐准备好了吗?

  Daisy: Yes, Mrs Patmore.

  准备好了,Patmore夫人。

  Patmore: And finished blacking that stove?

  炉里添上煤了吗?

  Daisy: Yes, Mrs Patmore.

  添上了 Patmore夫人。

  Patmore :What about the bedroom fires?

  卧室的壁炉呢?

  Daisy: All lit, Mrs Patmore.

  都点上了, Patmore夫人。

  Patmore :Right, well, take the things and get started on the fires on the ground floor!

  那就好,赶紧拿上东西去把楼下的炉子也点上。

  [Daisy carries a bucket of firewood through the servants' hall and up through the main rooms into the library.]

  Housemaid 1: Now hurry up.

  赶紧来生火。

  [Daisy hurries through the library. A footman, Thomas, enters with a silver tray with two drinks. He collects two more in another room.]

  Thomas: Any sign of William?

  看见William了吗?

  Housemaid 2: No.

  没有。

  Thomas: Where have you been?

  你上哪去了?

  William: I'm not late, am I?

  我没迟到吧?

  Thomas: You're late when I say you're late.

  这得我说了算。

  [Anna and Gwen open the windows and fluff the pillows.]

  Anna: Daisy? Whatever are you doing there, crouching in the dark?

  Daisy?你窝在那黑乎乎的地方做什么?

  Daisy: I didn't like to touch the curtains with my dirty hands.

  我怕自己这手弄脏窗帘。

  Daisy: Quite right too.

  也是。

  Gwen: Why didn't you put the lights on?

  怎么不开灯?

  Daisy: I dare not.

  我不敢。

  Gwen: Well it's electricity, not the devil's handiwork.

  那是电,又不是鬼。

  Anna: You'll have to get used to it sooner or later.

  早晚都得习惯。

  Gwen: At Skelton Park, they've even got it in the kitchens.

  凯尔顿庄园的厨房都通电了。

  Daisy: What for?

  厨房要电做什么用?

本文关键字: 唐顿庄园

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>