国庆“赴台个人游”英语怎么说

2013-09-25 09:57:54来源:网络

    Tourists from selected cities on the Chinese mainland will be able to travel across the Taiwan Straits as individual tourists by the end of June, said a senior mainland negotiator .

  中国大陆方面的一位官员表示,6月底,来自中国大陆首批开放的几个城市的游客就可以赴台湾个人游了。


  文中的travel across the Taiwan Straits as individual tourists就是指“赴台个人游/自由行”,也称为visit Taiwan as individuals。“自由行”也称为self-guided tour,指出外旅行不参加旅游团,是与package tour(跟团旅游)相对而言的,在台湾俗称“机加酒”,即机票加酒店。自由行游客也就是individual tourist或者free walker。长途自助旅行的人还可以称为backpacker(背包客)。

  旅行社一般开展的是sightseeing routes(观光路线),每个旅行团都会有tour guide(导游)和tour escort(领队)陪同,到了旅游目的地还会有local guide(地陪)做向导。

  同时在最近的一篇报道中显示,如今赴台湾的游客激增。不知道这个十一国庆旅游中你的出游计划有没有把台湾也算在内了呢?

  The number of Chinese mainlanders traveling to Taiwan as individual tourists from January to May totaled 166,000, an increase of 237.49 percent year on year, new data has showed.

  今年的新数据显示,中国大陆赴台湾旅游的数量从1月到5月达到166000,增长237.49%,。

  其实不论你国庆旅游目的地是国外也好国内也好,关键是要带着一份好心情,并且在旅行途中不断的去发现、探索,放松心情,为了更好的明天努力生活。

本文关键字: 国庆旅游 台湾 旅游

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

大促
更多>>
更多课程>>