每日错译:一个only引起的语意大逆转

2013-11-10 14:58:18来源:沪江英语

  今天和小编一同来学习每日错译:一个only引起的语意大逆转,希望对大家有帮助。

  今日翻译例句:

  她极为高兴地收下了礼物。

  翻译×:She is too glad to accept the gift.

  翻译√:She is only too glad to accept the gift.

  分析:

  虽然这两个句型只差了一个单词,但是含以上却相差甚远,句型too...to... 的意思是太...而不能...,所以说这是一个否定句式。例如:He is too excited to speak.他高兴的说不出话来。

  而only too...to...的意思却是“正如所愿”“甚为...”所以没有否定的含义。

  例如I am only too happy to see you again. 再次见到你,我真是太高兴了。

  所以She is too glad to accept the gift的意思其实是“她太高兴了以至于不收礼物”。是错误的翻译哦。

  每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。

  不论是报考上海基础口译还是上海中高级口译的同学们,平时的积累是通过考试的一种方法。所以平时要多阅读一些和口译有关的内容以及背景知识,同时也欢迎同学们关注新东方在线论坛口译频道。

本文关键字: 口译 每日错译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容