斯诺登获俄罗斯某网站聘用

2013-11-11 19:12:42来源:可可英语

  The Associated Press is reporting former intelligence contractor Edward Snowden has accepted a job doing technical support for a "major" Russian Web site. According to the AP, one of Snowden's lawyers says the NSA leaker will start his new gig Friday, but won't reveal which company he'll be working for.

  美联社报道,前情报承包商爱德华斯诺登已接受一俄罗斯“主要”网站的聘用,为其提供技术支持;斯诺登的一名律师说,这位国家安全局泄密人将于周五开始其新事业,但律师没有透露斯诺登将供职的公司。

  After stealing his former employer's secrets and giving many of them away, Snowden's track record might not endear him to very many who work in human resources. But Snowden has had to fend off "a lot" of job offers since he fled the United States this summer, including one from Russia's version of Facebook, VKontakte.

  盗取了前任雇主的秘密还泄露了其中大部分信息,斯诺登的工作履历可能不会得到太多人力资源部工作人员的青睐。但自从今年夏天斯诺登逃出美国,他就不得不拒绝“许多”工作邀请,其中之一来自俄罗斯社交网站VKontakte。

  To future employers, what Snowden did when he left the NSA may be less valuable than his attitude — self-confident, independent, opinionated.

  对未来雇主而言,斯诺登自信、独立又固执的态度比他离开美国国家安全局所做的一切可能更有价值。

  "The act that made him famous was singular," David Auerbach, a former Google and Microsoft engineer, wrote in Slate in June. "Snowden himself is not."

  “他成名的方式很独特,”谷歌和微软前工程师大卫?奥尔巴克今年六月在美国杂志《石板》中写道,“斯诺登本人并非如此。”

  Besides, despite his sometimes abrasive exterior, Snowden is still the same, highly skilled technician he was before he became a leaker. So long as those skills remain sharp, Snowden will probably keep thriving.

  而且,尽管斯诺登有时看起来不太友善,他和泄密前一样,仍是个高水平的技术员。只要他的技术保持高水平,他的事业也就可能兴旺发达。

  In technology, as with many industries, where you've been is interesting. What you're capable of is more important.

  和许多产业一样,在技术产业,你的履历引人关注,但你的能力更加重要。


本文关键字: 斯诺登 俄罗斯网站

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>