2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

2014-05-22 10:33:06来源:中国日报网

  2014戛纳电影节:十大不可错过佳片,值得欣赏,不要错过。

  

2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

  (注:本文为编译)

  The Cannes Film Festival kicks off today, setting in motion 10 days of premieres of some of the most heavily anticipated movies of the year. Inside Llewyn Davis and Blue Is the Warmest Color got their start there last year—not to mention Best Foreign Language Oscar winner The Great Beauty—and certainly some possible award-season contenders are among the 2014 lineup. With so many titles to choose from, it wasn't easy to pick just 10. But life is about making difficult choices, people.

  第67届戛纳电影节于5月14日启动,拉开了为期十天的本年度最令人期待电影首映礼的帷幕。本次参竞影片阵容强大,挑选出十部最佳影片着实是一件难事。但人生就是一次次艰难的抉择。

  Clouds of Sils Maria 《锡尔斯玛利亚》

  

2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

  Although Cannes celebrates world cinema, Hollywood is never too far from its mind. In 2014, we have David Cronenberg's Hollywood satire Maps to the Stars, as well as Clouds of Sils Maria. The latest film from director Olivier Assayas (Carlos), it stars Juliette Binoche as an aging actress who agrees to appear in a remake of the film that launched her career—except this time, she's playing the older character, replaced by a hot new talent. Co-starring Chloë Grace Moretz (as the starlet) and Kristen Stewart.

  戛纳电影节上一直不乏好莱坞电影。今年入围的有大卫·柯南伯格导演的《星图》及奥利维耶•阿萨亚斯执导,朱丽叶•比诺什、科洛•莫瑞兹、克里斯汀•斯图尔特等联袂主演的美法合拍剧情片《锡尔斯玛利亚》(Clouds of Sils Maria)。

  Foxcatcher 《狐狸猎手》

  Foxcatcher, the latest film from director Bennett Miller (Moneyball, Capote), was supposed to come out last year during award season. Instead, its release was postponed so that Miller could fine-tune this true-life drama about the unlikely friendship between Olympic wrestler Mark Schultz (Channing Tatum) and du Pont heir John du Pont (Steve Carell). Oscar-courting movies that get yanked from the fall schedule usually raise red flags, but the fact that Foxcatcher is now premiering in the Cannes competition suggests that Sony Pictures Classics are still fully confident that they've got a winner.

  贝尼特•米勒执导的最新电影《狐狸猎手》(Foxcatcher)讲述了当时著名的奥运金牌摔跤手马克·舒尔茨(查宁•塔图姆饰)与杜邦集团继承人约翰•杜邦(史蒂夫•卡瑞尔饰)之间的故事。索尼经典电影公司对其角逐戛纳自信满满。

  The Homesman 《送乡人》

  For all the good work that Tommy Lee Jones has done as an actor, not enough praise has gone to his directorial debut, The Three Burials of Melquiades Estrada, an excellent modern-day Western that won two prizes at Cannes in 2005, including a Best Actor nod for Jones. The Homesman is the first film he's directed since, and it too is a Western, about a man (Jones) in the 19th century escorting a woman (Hilary Swank) and three clinically insane patients across the Midwest.

  汤米•李•琼斯曾凭《艾斯卡达的三次葬礼》获得2005年戛纳电影节最佳男演员和最佳编剧。《送乡人》(The Homesman)是他导演的首部电影,讲述19世纪一对男女护送三个精神病人穿越中西部。

  Leviathan 《利维坦》

  

2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

  What makes it a must-see is that it's the latest movie from Russian filmmaker Andrei Zvyagintsev, whose first three efforts are all terrific. Zvyagintsev creates powerful moods and finds the extraordinary in normal lives.

  安德烈•萨金塞夫(俄罗斯)执导的最新电影《利维坦》(Leviathan)入围。他的影片能够在平凡的生活中发现非同寻常的心灵感受。

  Mr. Turner 《透纳先生》

  

2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

  If there's an early frontrunner for Best Actor at Cannes, it's Timothy Spall, star of Mr. Turner, filmmaker Mike Leigh's biopic of celebrated British painter J.M.W. Turner. Going with a period piece for the first time since 1999's Topsy-Turvy, Leigh has wanted to make a movie about Turner, who was famous for his eccentricity, for quite some time; Cannes loves Leigh (Secrets & Lies won the Palme d'Or in 1997), and this looks like the sort of grand valedictory that old masters make.

  蒂莫西·斯波领跑本次戛纳电影节最佳男主角提名,他主演的《透纳先生》(Mr. Turner)记录英国画家约瑟夫·马洛德·威廉·透纳(J.M.W. Turner)的一生。

  The Rover 《沙海漂流人》

  Australian filmmaker David Michôd made his debut with 2010's Animal Kingdom, one of the best thrillers in recent years. His followup film, The Rover, is set in a bleak future in the middle of nowhere that looks like a combination of The Road and The Proposition. The film stars guy's-guy actors Guy Pearce and Scoot McNairy, but it also has Robert Pattinson, in his second of two big Cannes entries. (He's also in David Cronenberg's Maps to the Stars.)

  《沙海漂流人》(The Rover)由澳大利亚导演大卫•米奇欧德执导,盖·皮尔斯、斯科特·麦克奈利和罗伯特•帕丁森(同时参演《星图》)联袂出演。

  The Search 《搜寻》

  

2014戛纳电影节:十大不可错过佳片

  Director Michel Hazanavicius earned Oscar acclaim for 2011's The Artist, one of the rare comedies to win Best Picture, but he's back with a drama starring wife Bérénice Bejo as an NGO worker who befriends a boy in war-torn Chechnya. Based on Fred Zinnemann's 1948 film, The Search is Hazanavicius demonstrating that he doesn't just do silent-film homages (or in the case of his OSS 117 films, cheeky James Bond satires). It's one of the biggest question marks at Cannes, which is where The Artist started its march to award-season victory three years ago.

  由迈克尔·哈扎纳维希乌斯执导,2011年上映的影片《艺术家》曾获得奥斯卡最佳影片奖。今年他执导的《搜寻》(The Search)也是本次戛纳电影节上的谜团,其意在通过本片证明他并非只拍默片。

  The Tribe 《部落》

  Amid the high-profile entries at any festival, there are also the quiet sleepers that end up being major sensations. One of those Cannes surprises could be this nervy drama from Ukrainian filmmaker Myroslav Slaboshpytsky that chronicles the exploits at a school for the deaf and dumb. The NSFW trailer above suggests a mixture of Michael Haneke and Lars Von Trier, but its really provocative hook is that there won't be any subtitles or voiceovers: If you don't know sign language, you'll just have to figure out what's going on. The trailer boldly proclaims, "For love and hatred, you don't need translation." We shall see.

  乌克兰导演米罗斯拉夫·司拉博夫斯基所执导的《部落》(The Tribe)令人叹为观止。预告片最大的亮点是没有字幕或者任何画外音。

  Two Days, One Night 《两天一夜》

  Luc and Jean-Pierre Dardenne are among the most decorated Cannes filmmakers of all time: Two of their movies, 1999's Rosetta and 2005's L'Enfant, won the Palme d'Or, and their most recent, 2011's The Kid With a Bike, took home the Grand Prix. You don't go to their films for their layered plots—you go for their skill at crafting moving, bare-bones character dramas. Their latest is predictably simple in its logline—a woman has to convince her coworkers to forgo their bonuses so that she can hold onto her job—but what's new for the Dardennes is that Two Days, One Night has a star in it. The presence of Oscar-winner Marion Cotillard alone guarantees that, even if this movie is terrible, it'll get more attention in the US and elsewhere than any of the brothers' previous films. But considering that they've never made even a just-OK film, that shouldn't be a concern.

  比利时著名兄弟导演达内兄弟曾两次获得金棕榈奖。这次达内兄弟的《两天一夜》(Two Days, One Night)虽然情节简单,但奥斯卡影后玛丽昂·歌迪亚的出演吸引了不少眼球。

  Winter Sleep 《冬眠》

  Turkish filmmaker Nuri Bilge Ceylan has been a Cannes favorite for a while, winning prizes for his films Distant (2002) and Once Upon a Time in Anatolia (2011), his sort-of murder mystery in which the police drive around the countryside trying to help jog the confessed killer's memory about where he buried the body. Winter Sleep is his longest film at over three hours, and there aren't many plot details available aside from the fact that it's a domestic drama. (The above teaser trailer even lacks English subtitles.) But Ceylan's movies have always been more about mood than plot, and this very much looks to be in that same vein. For all his Cannes acclaim, he's never won the Palme d'Or: Little surprise that festival handicappers have pegged this one as the film to beat. Sight unseen, of course.

  土耳其导演努里·比格·锡兰(Nuri Bilge Ceylan)曾凭2002年影片《远方》(Distant)及2011年上映的《安纳托利亚往事》(Once Upon a Time in Anatolia)赢得多项大奖。《冬眠》(Winter Sleep)是他执导最长的影片,时长超过3个小时。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>