英语口语:看澳洲人是怎么调侃胖子的

2014-07-22 13:27:02来源:新东方网

  都说胖子不好混,在这个纸片人横行的年代,人人都想瘦成一道闪电照瞎其他胖子。但现实就是这么残酷,学点俚语,调侃胖子。哎,甩着一身肉人家还怎么行走江湖啊?

  Muffin top

  首先要声明的是,这个单词和玛芬蛋糕(Muffin)没有一毛钱的关系。

  它用来形容那种把低腰裤挂在胯骨上,顺便让肚子上赘肉一见天日的状况。看看这张照片,然后再对比一下,肥嘟嘟的肚皮溢出低腰裤的情景是不是和玛芬蛋糕外溢的顶层很像?

  据说这个俚语最早是出自澳大利亚着名喜剧《冤家母女》(Kath& Kim),不得不说这个比喻非常形象。

  Slashie

  这个单词用来形容那些不停地转换工作,到头来自己都不知道自己该算是哪个行业的人。

  也许在所谓的Y世代里,这种人不在少数吧?

  Selfie

  这个如今风行天下的词汇最初于2002年出现在澳大利亚广播公司的论坛上:

  “倒霉,在朋友21岁生日的大趴上喝高了,出门时在门口的台阶上直打晃,然后就一头栽了下去。上牙紧贴着下牙,还是嘴唇先着地。结果下嘴唇豁了个大约一厘米的洞洞。抱歉,对焦不清,这就是我的Selfie。”

  这个单词在2013年时已经成为世界流行词。

  Bogan

  这个单词最初被人们当做贬义词来使用,意指那些没有文化的澳洲人,可能就包括给上面那位给澳大利亚广播公司论坛投稿,发明了Selfie这个词的老兄吧!这个词在2012年被收入了《牛津英语词典》,词义也发生了改变,越来越多地被用来形容那些来自大城市周边郊区的人们,这些人通常会以自己的不修边幅而引以为傲。如果你非要我给你一个准确的中文翻译,你觉得“糙人”如何呢?


本文关键字: 英语口语 澳洲 胖子

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

生活口语流利说
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多课程>>